BLV
5.
καὶ CONJ
G2532 Μωϋσῆς N-NSM
G3475 μὲν PRT
G3303 πιστὸς A-NSM
G4103 ἐν PREP
G1722 ὅλῳ A-DSM
G3650 τῷ T-DSM
G3588 οἴκῳ N-DSM
G3624 αὐτοῦ P-GSM
G846 ὡς ADV
G5613 θεράπων N-NSM
G2324 εἰς PREP
G1519 μαρτύριον N-ASN
G3142 τῶν T-GPN
G3588 λαληθησομένων,V-FPP-GPN
G2980
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
5. And Moses verily [was] faithful in all his house, as a servant, for a testimony of those things which were to be spoken after;
KJVP
5. And G2532 Moses G3475 verily G3303 [was] faithful G4103 in G1722 all G3650 his G846 house, G3624 as G5613 a servant, G2324 for G1519 a testimony G3142 of those things which were to be spoken after; G2980
YLT
5. and Moses indeed [was] stedfast in all his house, as an attendant, for a testimony of those things that were to be spoken,
ASV
5. And Moses indeed was faithful in all his house as a servant, for a testimony of those things which were afterward to be spoken;
WEB
5. Moses indeed was faithful in all his house as a servant, for a testimony of those things which were afterward to be spoken,
ESV
5. Now Moses was faithful in all God's house as a servant, to testify to the things that were to be spoken later,
RV
5. And Moses indeed was faithful in all his house as a servant, for a testimony of those things which were afterward to be spoken;
RSV
5. Now Moses was faithful in all God's house as a servant, to testify to the things that were to be spoken later,
NLT
5. Moses was certainly faithful in God's house as a servant. His work was an illustration of the truths God would reveal later.
NET
5. Now Moses was faithful in all God's house as a servant, to testify to the things that would be spoken.
ERVEN
5. Moses was faithful as a servant in God's whole house. He told people what God would say in the future.