הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
אל־העברים 11:32
BLV
32.
Καὶ CONJ G2532 τί I-ASN G5101 ἔτι ADV G2089 λέγω; V-PAS-1S G3004 ἐπιλείψει V-FAI-3S G1952 με P-1AS G1473 γὰρ CONJ G1063 διηγούμενον V-PNP-ASM G1334 T-NSM G3588 χρόνος N-NSM G5550 περὶ PREP G4012 Γεδεών, N-PRI G1066 Βαράκ, N-PRI G913 Σαμψών, N-PRI G4546 Ἰεφθάε, N-PRI G2422 Δαυείδ N-PRI G1138 τε PRT G5037 καὶ CONJ G2532 Σαμουὴλ N-PRI G4545 καὶ CONJ G2532 τῶν T-GPM G3588 προφητῶν,N-GPM G4396


MHB

BHS

ALEP

WLC



KJV
32. And what shall I more say? for the time would fail me to tell of Gedeon, and [of] Barak, and [of] Samson, and [of] Jephthae; [of] David also, and Samuel, and [of] the prophets:

KJVP
32. And G2532 what G5101 shall I more G2089 say G3004 ? for G1063 the G3588 time G5550 would fail G1952 me G3165 to tell G1334 of G4012 Gideon, G1066 and G5037 [of] Barak, G913 and G2532 [of] Samson, G4546 and G2532 [of] Jephthah; G2422 [of] David G1138 also, G5037 and G2532 Samuel, G4545 and G2532 [of] the G3588 prophets: G4396

YLT
32. And what shall I yet say? for the time will fail me recounting about Gideon, Barak also, and Samson, and Jephthah, David also, and Samuel, and the prophets,

ASV
32. And what shall I more say? for the time will fail me if I tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah; of David and Samuel and the prophets:

WEB
32. What more shall I say? For the time would fail me if I told of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, David, Samuel, and the prophets;

ESV
32. And what more shall I say? For time would fail me to tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, of David and Samuel and the prophets-

RV
32. And what shall I more say? for the time will fail me if I tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah; of David and Samuel and the prophets:

RSV
32. And what more shall I say? For time would fail me to tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, of David and Samuel and the prophets --

NLT
32. How much more do I need to say? It would take too long to recount the stories of the faith of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, David, Samuel, and all the prophets.

NET
32. And what more shall I say? For time will fail me if I tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, of David and Samuel and the prophets.

ERVEN
32. Do I need to give you more examples? I don't have enough time to tell you about Gideon, Barak, Samson, Jephthah, David, Samuel, and the prophets.



Notes

No Verse Added

אל־העברים 11:32

  • Καὶ CONJ G2532 τί I-ASN G5101 ἔτι ADV G2089 λέγω; V-PAS-1S G3004 ἐπιλείψει V-FAI-3S G1952 με P-1AS G1473 γὰρ CONJ G1063 διηγούμενον V-PNP-ASM G1334 T-NSM G3588 χρόνος N-NSM G5550 περὶ PREP G4012 Γεδεών, N-PRI G1066 Βαράκ, N-PRI G913 Σαμψών, N-PRI G4546 Ἰεφθάε, N-PRI G2422 Δαυείδ N-PRI G1138 τε PRT G5037 καὶ CONJ G2532 Σαμουὴλ N-PRI G4545 καὶ CONJ G2532 τῶν T-GPM G3588 προφητῶν,N-GPM G4396
  • KJV

    And what shall I more say? for the time would fail me to tell of Gedeon, and of Barak, and of Samson, and of Jephthae; of David also, and Samuel, and of the prophets:
  • KJVP

    And G2532 what G5101 shall I more G2089 say G3004 ? for G1063 the G3588 time G5550 would fail G1952 me G3165 to tell G1334 of G4012 Gideon, G1066 and G5037 of Barak, G913 and G2532 of Samson, G4546 and G2532 of Jephthah; G2422 of David G1138 also, G5037 and G2532 Samuel, G4545 and G2532 of the G3588 prophets: G4396
  • YLT

    And what shall I yet say? for the time will fail me recounting about Gideon, Barak also, and Samson, and Jephthah, David also, and Samuel, and the prophets,
  • ASV

    And what shall I more say? for the time will fail me if I tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah; of David and Samuel and the prophets:
  • WEB

    What more shall I say? For the time would fail me if I told of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, David, Samuel, and the prophets;
  • ESV

    And what more shall I say? For time would fail me to tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, of David and Samuel and the prophets-
  • RV

    And what shall I more say? for the time will fail me if I tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah; of David and Samuel and the prophets:
  • RSV

    And what more shall I say? For time would fail me to tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, of David and Samuel and the prophets --
  • NLT

    How much more do I need to say? It would take too long to recount the stories of the faith of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, David, Samuel, and all the prophets.
  • NET

    And what more shall I say? For time will fail me if I tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, of David and Samuel and the prophets.
  • ERVEN

    Do I need to give you more examples? I don't have enough time to tell you about Gideon, Barak, Samson, Jephthah, David, Samuel, and the prophets.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References