BLV
9.
καὶ CONJ
G2532 οἱ T-NPM
G3588 κύριοι, N-NPM
G2962 τὰ T-APN
G3588 αὐτὰ P-APN
G846 ποιεῖτε V-PAM-2P
G4160 πρὸς PREP
G4314 αὐτούς, P-APM
G846 ἀνιέντες V-PAP-NPM
G447 τὴν T-ASF
G3588 ἀπειλήν, N-ASF
G547 εἰδότες V-RAP-NPM
G1492 ὅτι CONJ
G3754 καὶ CONJ
G2532 αὐτῶν P-GPM
G846 καὶ CONJ
G2532 ὑμῶν P-2GP
G5210 ὁ T-NSM
G3588 κύριός N-NSM
G2962 ἐστιν V-PAI-3S
G1510 ἐν PREP
G1722 οὐρανοῖς, N-DPM
G3772 καὶ CONJ
G2532 προσωπολημψία N-NSF
G4382 οὐκ PRT-N
G3756 ἔστιν V-PAI-3S
G1510 παρ\' PREP
G3844 αὐτῷ.P-DSM
G846
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
9. And, ye masters, do the same things unto them, forbearing threatening: knowing that your Master also is in heaven; neither is there respect of persons with him.
KJVP
9. And G2532 , ye masters, G2962 do G4160 the G3588 same things G846 unto G4314 them, G846 forbearing G447 threatening: G547 knowing G1492 that G3754 your G5216 Master G2962 also G2532 is G2076 in G1722 heaven; G3772 neither G2532 G3756 is G2076 there respect of persons G4382 with G3844 him. G846
YLT
9. And the masters! the same things do ye unto them, letting threatening alone, having known that also your Master is in the heavens, and acceptance of persons is not with him.
ASV
9. And, ye masters, do the same things unto them, and forbear threatening: knowing that he who is both their Master and yours is in heaven, and there is no respect of persons with him.
WEB
9. You masters, do the same things to them, and give up threatening, knowing that he who is both their Master and yours is in heaven, and there is no partiality with him.
ESV
9. Masters, do the same to them, and stop your threatening, knowing that he who is both their Master and yours is in heaven, and that there is no partiality with him.
RV
9. And, ye masters, do the same things unto them, and forbear threatening: knowing that both their Master and yours is in heaven, and there is no respect of persons with him.
RSV
9. Masters, do the same to them, and forbear threatening, knowing that he who is both their Master and yours is in heaven, and that there is no partiality with him.
NLT
9. Masters, treat your slaves in the same way. Don't threaten them; remember, you both have the same Master in heaven, and he has no favorites.
NET
9. Masters, treat your slaves the same way, giving up the use of threats, because you know that both you and they have the same master in heaven, and there is no favoritism with him.
ERVEN
9. Masters, in the same way, be good to your slaves. Don't say things to scare them. You know that the one who is your Master and their Master is in heaven, and he judges everyone the same.