הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
אל־האפסיים 6:5
BLV
5.
Οἱ T-NPM G3588 δοῦλοι, ὑπακούετε V-PAM-2P G5219 τοῖς T-DPM G3588 κατὰ PREP G2596 σάρκα N-ASF G4561 κυρίοις N-DPM G2962 μετὰ PREP G3326 φόβου N-GSM G5401 καὶ CONJ G2532 τρόμου N-GSM G5156 ἐν PREP G1722 ἁπλότητι N-DSF G572 καρδίας N-GSF G2588 ὑμῶν P-2GP G5210 ὡς ADV G5613 τῷ T-DSM G3588 Χριστῷ,N-DSM G5547


MHB

BHS

ALEP

WLC



KJV
5. Servants, be obedient to them that are [your] masters according to the flesh, with fear and trembling, in singleness of your heart, as unto Christ;

KJVP
5. Servants G1401 , be obedient G5219 to them that are [your] masters G2962 according G2596 to the flesh, G4561 with G3326 fear G5401 and G2532 trembling, G5156 in G1722 singleness G572 of your G5216 heart, G2588 as G5613 unto Christ; G5547

YLT
5. The servants! obey the masters according to the flesh with fear and trembling, in the simplicity of your heart, as to the Christ;

ASV
5. Servants, be obedient unto them that according to the flesh are your masters, with fear and trembling, in singleness of your heart, as unto Christ;

WEB
5. Servants, be obedient to those who according to the flesh are your masters, with fear and trembling, in singleness of your heart, as to Christ;

ESV
5. Slaves, obey your earthly masters with fear and trembling, with a sincere heart, as you would Christ,

RV
5. Servants, be obedient unto them that according to the flesh are your masters, with fear and trembling, in singleness of your heart, as unto Christ;

RSV
5. Slaves, be obedient to those who are your earthly masters, with fear and trembling, in singleness of heart, as to Christ;

NLT
5. Slaves, obey your earthly masters with deep respect and fear. Serve them sincerely as you would serve Christ.

NET
5. Slaves, obey your human masters with fear and trembling, in the sincerity of your heart as to Christ,

ERVEN
5. Slaves, obey your masters here on earth with fear and respect. And do this with a heart that is true, just as you obey Christ.



Notes

No Verse Added

אל־האפסיים 6:5

  • Οἱ T-NPM G3588 δοῦλοι, ὑπακούετε V-PAM-2P G5219 τοῖς T-DPM G3588 κατὰ PREP G2596 σάρκα N-ASF G4561 κυρίοις N-DPM G2962 μετὰ PREP G3326 φόβου N-GSM G5401 καὶ CONJ G2532 τρόμου N-GSM G5156 ἐν PREP G1722 ἁπλότητι N-DSF G572 καρδίας N-GSF G2588 ὑμῶν P-2GP G5210 ὡς ADV G5613 τῷ T-DSM G3588 Χριστῷ,N-DSM G5547
  • KJV

    Servants, be obedient to them that are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in singleness of your heart, as unto Christ;
  • KJVP

    Servants G1401 , be obedient G5219 to them that are your masters G2962 according G2596 to the flesh, G4561 with G3326 fear G5401 and G2532 trembling, G5156 in G1722 singleness G572 of your G5216 heart, G2588 as G5613 unto Christ; G5547
  • YLT

    The servants! obey the masters according to the flesh with fear and trembling, in the simplicity of your heart, as to the Christ;
  • ASV

    Servants, be obedient unto them that according to the flesh are your masters, with fear and trembling, in singleness of your heart, as unto Christ;
  • WEB

    Servants, be obedient to those who according to the flesh are your masters, with fear and trembling, in singleness of your heart, as to Christ;
  • ESV

    Slaves, obey your earthly masters with fear and trembling, with a sincere heart, as you would Christ,
  • RV

    Servants, be obedient unto them that according to the flesh are your masters, with fear and trembling, in singleness of your heart, as unto Christ;
  • RSV

    Slaves, be obedient to those who are your earthly masters, with fear and trembling, in singleness of heart, as to Christ;
  • NLT

    Slaves, obey your earthly masters with deep respect and fear. Serve them sincerely as you would serve Christ.
  • NET

    Slaves, obey your human masters with fear and trembling, in the sincerity of your heart as to Christ,
  • ERVEN

    Slaves, obey your masters here on earth with fear and respect. And do this with a heart that is true, just as you obey Christ.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References