BLV
12.
ἀσπάσασθε V-ADM-2P
G782 Τρύφαιναν N-ASF
G5170 καὶ CONJ
G2532 Τρυφῶσαν N-ASF
G5173 τὰς T-APF
G3588 κοπιώσας V-PAP-APF
G2872 ἐν PREP
G1722 κυρίῳ. N-DSM
G2962 ἀσπάσασθε V-ADM-2P
G782 Περσίδα N-ASF
G4069 τὴν T-ASF
G3588 ἀγαπητήν, A-ASF
G27 ἥτις R-NSF
G3748 πολλὰ A-APN
G4183 ἐκοπίασεν V-AAI-3S
G2872 ἐν PREP
G1722 κυρίῳ.N-DSM
G2962
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
12. Salute Tryphena and Tryphosa, who labour in the Lord. Salute the beloved Persis, which laboured much in the Lord.
KJVP
12. Salute G782 Tryphena G5170 and G2532 Tryphosa, G5173 who G3588 labor G2872 in G1722 the Lord. G2962 Salute G782 the G3588 beloved G27 Persis, G4069 which G3748 labored G2872 much G4183 in G1722 the Lord. G2962
YLT
12. salute Tryphaena, and Tryphosa, who are labouring in the Lord; salute Persis, the beloved, who did labour much in the Lord.
ASV
12. Salute Tryphaena and Tryphosa, who labor in the Lord. Salute Persis the beloved, who labored much in the Lord.
WEB
12. Greet Tryphaena and Tryphosa, who labor in the Lord. Greet Persis, the beloved, who labored much in the Lord.
ESV
12. Greet those workers in the Lord, Tryphaena and Tryphosa. Greet the beloved Persis, who has worked hard in the Lord.
RV
12. Salute Tryphaena and Tryphosa, who labour in the Lord. Salute Persis the beloved, which laboured much in the Lord.
RSV
12. Greet those workers in the Lord, Tryphaena and Tryphosa. Greet the beloved Persis, who has worked hard in the Lord.
NLT
12. Give my greetings to Tryphena and Tryphosa, the Lord's workers, and to dear Persis, who has worked so hard for the Lord.
NET
12. Greet Tryphena and Tryphosa, laborers in the Lord. Greet my dear friend Persis, who has worked hard in the Lord.
ERVEN
12. and to Tryphaena and Tryphosa, women who work very hard for the Lord. Greetings to my dear friend Persis. She has also worked very hard for the Lord.