BLV
14.
ὁμολογῶ V-PAI-1S
G3670 δὲ CONJ
G1161 τοῦτό D-ASN
G3778 σοι P-2DS
G4771 ὅτι CONJ
G3754 κατὰ PREP
G2596 τὴν T-ASF
G3588 ὁδὸν N-ASF
G3598 ἣν R-ASF
G3739 λέγουσιν V-PAI-3P
G3004 αἵρεσιν N-ASF
G139 οὕτως ADV
G3779 λατρεύω V-PAI-1S
G3000 τῷ T-DSM
G3588 πατρῴῳ A-DSM
G3971 θεῷ, N-DSM
G2316 πιστεύων V-PAP-NSM
G4100 πᾶσι A-DPN
G3956 τοῖς T-DPN
G3588 κατὰ PREP
G2596 τὸν T-ASM
G3588 νόμον N-ASM
G3551 καὶ CONJ
G2532 τοῖς T-DPN
G3588 ἐν PREP
G1722 τοῖς T-DPM
G3588 προφήταις N-DPM
G4396 γεγραμμένοις,V-RPP-DPN
G1125
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
14. But this I confess unto thee, that after the way which they call heresy, so worship I the God of my fathers, believing all things which are written in the law and in the prophets:
KJVP
14. But G1161 this G5124 I confess G3670 unto thee, G4671 that G3754 after G2596 the G3588 way G3598 which G3739 they call G3004 heresy, G139 so G3779 worship G3000 I the God G2316 of my fathers, G3971 believing G4100 all things G3956 which are written G1125 in G2596 the G3588 law G3551 and G2532 in the G3588 prophets: G4396
YLT
14. `And I confess this to thee, that, according to the way that they call a sect, so serve I the God of the fathers, believing all things that in the law and the prophets have been written,
ASV
14. But this I confess unto thee, that after the Way which they call a sect, so serve I the God of our fathers, believing all things which are according to the law, and which are written in the prophets;
WEB
14. But this I confess to you, that after the Way, which they call a sect, so I serve the God of our fathers, believing all things which are according to the law, and which are written in the prophets;
ESV
14. But this I confess to you, that according to the Way, which they call a sect, I worship the God of our fathers, believing everything laid down by the Law and written in the Prophets,
RV
14. But this I confess unto thee, that after the Way which they call a sect, so serve I the God of our fathers, believing all things which are according to the law, and which are written in the prophets:
RSV
14. But this I admit to you, that according to the Way, which they call a sect, I worship the God of our fathers, believing everything laid down by the law or written in the prophets,
NLT
14. "But I admit that I follow the Way, which they call a cult. I worship the God of our ancestors, and I firmly believe the Jewish law and everything written in the prophets.
NET
14. But I confess this to you, that I worship the God of our ancestors according to the Way (which they call a sect), believing everything that is according to the law and that is written in the prophets.
ERVEN
14. But I will tell you this: I worship the God of our fathers as a follower of the Way (which these Jews say is not the right way), and I believe everything that is taught in the Law of Moses and all that is written in the books of the prophets.