BLV
10.
τοῦτο D-NSN
G3778 δὲ CONJ
G1161 ἐγένετο V-2ADI-3S
G1096 ἐπὶ PREP
G1909 ἔτη N-APN
G2094 δύο, A-NUI
G1417 ὥστε CONJ
G5620 πάντας A-APM
G3956 τοὺς T-APM
G3588 κατοικοῦντας V-PAP-APM
G2730 τὴν T-ASF
G3588 Ἀσίαν N-ASF
G773 ἀκοῦσαι V-AAN
G191 τὸν T-ASM
G3588 λόγον N-ASM
G3056 τοῦ T-GSM
G3588 κυρίου, N-GSM
G2962 Ἰουδαίους A-APM
G2453 τε PRT
G5037 καὶ CONJ
G2532 Ἕλληνας.N-APM
G1672
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
10. And this continued by the space of two years; so that all they which dwelt in Asia heard the word of the Lord Jesus, both Jews and Greeks.
KJVP
10. And G1161 this G5124 continued G1096 by the space of G1909 two G1417 years; G2094 so that G5620 all G3956 they which dwelt G2730 in Asia G773 heard G191 the G3588 word G3056 of the G3588 Lord G2962 Jesus, G2424 both G5037 Jews G2453 and G2532 Greeks. G1672
YLT
10. And this happened for two years so that all those dwelling in Asia did hear the word of the Lord Jesus, both Jews and Greeks,
ASV
10. And this continued for the space of two years; so that all they that dwelt in Asia heard the word of the Lord, both Jews and Greeks.
WEB
10. This continued for two years, so that all those who lived in Asia heard the word of the Lord Jesus, both Jews and Greeks.
ESV
10. This continued for two years, so that all the residents of Asia heard the word of the Lord, both Jews and Greeks.
RV
10. And this continued for the space of two years; so that all they which dwelt in Asia heard the word of the Lord, both Jews and Greeks.
RSV
10. This continued for two years, so that all the residents of Asia heard the word of the Lord, both Jews and Greeks.
NLT
10. This went on for the next two years, so that people throughout the province of Asia-- both Jews and Greeks-- heard the word of the Lord.
NET
10. This went on for two years, so that all who lived in the province of Asia, both Jews and Greeks, heard the word of the Lord.
ERVEN
10. He did this for two years. Because of this work, everyone in Asia, Jews and Greeks, heard the word of the Lord.