BLV
16.
καὶ CONJ
G2532 ἐφαλόμενος V-ADP-NSM
G2177 ὁ T-NSM
G3588 ἄνθρωπος N-NSM
G444 ἐπ\' PREP
G1909 αὐτοὺς P-APM
G846 ἐν PREP
G1722 ᾧ R-DSM
G3739 ἦν V-IAI-3S
G1510 τὸ T-NSN
G3588 πνεῦμα N-NSN
G4151 τὸ T-NSN
G3588 πονηρὸν A-NSN
G4190 κατακυριεύσας V-AAP-NSM
G2634 ἀμφοτέρων A-GPM
G297 ἴσχυσεν V-AAI-3S
G2480 κατ\' PREP
G2596 αὐτῶν, P-GPM
G846 ὥστε CONJ
G5620 γυμνοὺς A-APM
G1131 καὶ CONJ
G2532 τετραυματισμένους V-RPP-APM
G5135 ἐκφυγεῖν V-2AAN
G1628 ἐκ PREP
G1537 τοῦ T-GSM
G3588 οἴκου N-GSM
G3624 ἐκείνου.D-GSM
G1565
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
16. And the man in whom the evil spirit was leaped on them, and overcame them, and prevailed against them, so that they fled out of that house naked and wounded.
KJVP
16. And G2532 the G3588 man G444 in G1722 whom G3739 the G3588 evil G4190 spirit G4151 was G2258 leaped G2177 on G1909 them, G846 and G2532 overcame G2634 them, G846 and prevailed G2480 against G2596 them, G846 so that G5620 they fled G1628 out of G1537 that G1565 house G3624 naked G1131 and G2532 wounded. G5135
YLT
16. And the man, in whom was the evil spirit, leaping upon them, and having overcome them, prevailed against them, so that naked and wounded they did flee out of that house,
ASV
16. And the man in whom the evil spirit was leaped on them, and mastered both of them, and prevailed against them, so that they fled out of that house naked and wounded.
WEB
16. The man in whom the evil spirit was leaped on them, and overpowered them, and prevailed against them, so that they fled out of that house naked and wounded.
ESV
16. And the man in whom was the evil spirit leaped on them, mastered all of them and overpowered them, so that they fled out of that house naked and wounded.
RV
16. And the man in whom the evil spirit was leaped on them, and mastered both of them, and prevailed against them, so that they fled out of that house naked and wounded.
RSV
16. And the man in whom the evil spirit was leaped on them, mastered all of them, and overpowered them, so that they fled out of that house naked and wounded.
NLT
16. Then the man with the evil spirit leaped on them, overpowered them, and attacked them with such violence that they fled from the house, naked and battered.
NET
16. Then the man who was possessed by the evil spirit jumped on them and beat them all into submission. He prevailed against them so that they fled from that house naked and wounded.
ERVEN
16. Then the man who had the evil spirit inside him jumped on these Jews. He was much stronger than all of them. He beat them up and tore their clothes off. They all ran away from that house.