הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
מעשי השליחים 18:19
BLV
19.
κατήντησαν V-AAI-3P G2658 δὲ CONJ G1161 εἰς PREP G1519 Ἔφεσον, N-ASF G2181 κἀκείνους D-APM-K G2548 κατέλιπεν V-2AAI-3S G2641 αὐτοῦ, ADV G847 αὐτὸς P-NSM G846 δὲ CONJ G1161 εἰσελθὼν V-2AAP-NSM G1525 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 συναγωγὴν N-ASF G4864 διελέξατο V-ADI-3S G1256 τοῖς T-DPM G3588 Ἰουδαίοις.A-DPM G2453


MHB

BHS

ALEP

WLC



KJV
19. And he came to Ephesus, and left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.

KJVP
19. And G1161 he came G2658 to G1519 Ephesus, G2181 and left them G2548 G2641 there: G847 but G1161 he G848 himself entered G1525 into G1519 the G3588 synagogue, G4864 and reasoned G1256 with the G3588 Jews. G2453

YLT
19. and he came down to Ephesus, and did leave them there, and he himself having entered into the synagogue did reason with the Jews:

ASV
19. And they came to Ephesus, and he left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.

WEB
19. He came to Ephesus, and he left them there; but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.

ESV
19. And they came to Ephesus, and he left them there, but he himself went into the synagogue and reasoned with the Jews.

RV
19. And they came to Ephesus, and he left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.

RSV
19. And they came to Ephesus, and he left them there; but he himself went into the synagogue and argued with the Jews.

NLT
19. They stopped first at the port of Ephesus, where Paul left the others behind. While he was there, he went to the synagogue to reason with the Jews.

NET
19. When they reached Ephesus, Paul left Priscilla and Aquila behind there, but he himself went into the synagogue and addressed the Jews.

ERVEN
19. Then they went to the city of Ephesus, where Paul left Priscilla and Aquila. While Paul was in Ephesus, he went into the synagogue and talked with the Jews.



Notes

No Verse Added

מעשי השליחים 18:19

  • κατήντησαν V-AAI-3P G2658 δὲ CONJ G1161 εἰς PREP G1519 Ἔφεσον, N-ASF G2181 κἀκείνους D-APM-K G2548 κατέλιπεν V-2AAI-3S G2641 αὐτοῦ, ADV G847 αὐτὸς P-NSM G846 δὲ CONJ G1161 εἰσελθὼν V-2AAP-NSM G1525 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 συναγωγὴν N-ASF G4864 διελέξατο V-ADI-3S G1256 τοῖς T-DPM G3588 Ἰουδαίοις.A-DPM G2453
  • KJV

    And he came to Ephesus, and left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.
  • KJVP

    And G1161 he came G2658 to G1519 Ephesus, G2181 and left them G2548 G2641 there: G847 but G1161 he G848 himself entered G1525 into G1519 the G3588 synagogue, G4864 and reasoned G1256 with the G3588 Jews. G2453
  • YLT

    and he came down to Ephesus, and did leave them there, and he himself having entered into the synagogue did reason with the Jews:
  • ASV

    And they came to Ephesus, and he left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.
  • WEB

    He came to Ephesus, and he left them there; but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.
  • ESV

    And they came to Ephesus, and he left them there, but he himself went into the synagogue and reasoned with the Jews.
  • RV

    And they came to Ephesus, and he left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.
  • RSV

    And they came to Ephesus, and he left them there; but he himself went into the synagogue and argued with the Jews.
  • NLT

    They stopped first at the port of Ephesus, where Paul left the others behind. While he was there, he went to the synagogue to reason with the Jews.
  • NET

    When they reached Ephesus, Paul left Priscilla and Aquila behind there, but he himself went into the synagogue and addressed the Jews.
  • ERVEN

    Then they went to the city of Ephesus, where Paul left Priscilla and Aquila. While Paul was in Ephesus, he went into the synagogue and talked with the Jews.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References