BLV
13.
ὅ T-NSM
G3588 τε PRT
G5037 ἱερεὺς N-NSM
G2409 τοῦ T-GSM
G3588 Διὸς N-GSM
G2203 τοῦ T-GSM
G3588 ὄντος V-PAP-GSM
G1510 πρὸ PREP
G4253 τῆς T-GSF
G3588 πόλεως N-GSF
G4172 ταύρους N-APM
G5022 καὶ CONJ
G2532 στέμματα N-APN
G4725 ἐπὶ PREP
G1909 τοὺς T-APM
G3588 πυλῶνας N-APM
G4440 ἐνέγκας V-AAP-NSM
G5342 σὺν PREP
G4862 τοῖς T-DPM
G3588 ὄχλοις N-DPM
G3793 ἤθελεν V-IAI-3S
G2309 θύειν.V-PAN
G2380
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
13. Then the priest of Jupiter, which was before their city, brought oxen and garlands unto the gates, and would have done sacrifice with the people.
KJVP
13. Then G1161 the G3588 priest G2409 of Jupiter, G2203 which was G5607 before G4253 their G846 city, G4172 brought G5342 oxen G5022 and G2532 garlands G4725 unto G1909 the G3588 gates, G4440 and would G2309 have done sacrifice G2380 with G4862 the G3588 people. G3793
YLT
13. And the priest of the Zeus that is before their city, oxen and garlands unto the porches having brought, with the multitudes did wish to sacrifice,
ASV
13. And the priest of Jupiter whose temple was before the city, brought oxen and garlands unto the gates, and would have done sacrifice with the multitudes.
WEB
13. The priest of Jupiter, whose temple was in front of their city, brought oxen and garlands to the gates, and would have made a sacrifice along with the multitudes.
ESV
13. And the priest of Zeus, whose temple was at the entrance to the city, brought oxen and garlands to the gates and wanted to offer sacrifice with the crowds.
RV
13. And the priest of Jupiter whose {cf15i temple} was before the city, brought oxen and garlands unto the gates, and would have done sacrifice with the multitudes.
RSV
13. And the priest of Zeus, whose temple was in front of the city, brought oxen and garlands to the gates and wanted to offer sacrifice with the people.
NLT
13. Now the temple of Zeus was located just outside the town. So the priest of the temple and the crowd brought bulls and wreaths of flowers to the town gates, and they prepared to offer sacrifices to the apostles.
NET
13. The priest of the temple of Zeus, located just outside the city, brought bulls and garlands to the city gates; he and the crowds wanted to offer sacrifices to them.
ERVEN
13. The temple of Zeus was near the city. The priest of this temple brought some bulls and flowers to the city gates. The priest and the people wanted to offer a sacrifice to Paul and Barnabas.