הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
יוחנן 8:9
BLV
9.
εκαστος A-NSM G1538 δε CONJ G1161 των T-GPM G3588 ιουδαιων A-GPM G2453 εξηρχετο V-INI-3S G1831 αρξαμενοι V-AMP-NPM G756 απο PREP G575 των T-GPM G3588 πρεσβυτερων, A-GPM-C G4245 ωστε CONJ G5620 παντας A-APM G3956 εξελθειν· V-2AAN G1831 και CONJ G2532 κατελειφθη V-API-3S G2641 μονος A-NSM G3441 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 γυνη N-NSF G1135 εν PREP G1722 μεσω A-DSN G3319 ουσα.V-PAP-NSF G1510


MHB

BHS

ALEP

WLC



KJV
9. And they which heard [it,] being convicted by [their own] conscience, went out one by one, beginning at the eldest, [even] unto the last: and Jesus was left alone, and the woman standing in the midst.

KJVP
9. And G1161 they which heard G191 [it,] being G2532 convicted G1651 by G5259 [their] [own] conscience, G4893 went out G1831 one by one, G1527 beginning G756 at G575 the G3588 eldest, G4245 [even] unto G2193 the G3588 last: G2078 and G2532 Jesus G2424 was left G2641 alone, G3441 and G2532 the G3588 woman G1135 standing G2476 in G1722 the midst. G3319

YLT
9. and they having heard, and by the conscience being convicted, were going forth one by one, having begun from the elders -- unto the last; and Jesus was left alone, and the woman standing in the midst.

ASV
9. And they, when they heard it, went out one by one, beginning from the eldest, even unto the last: and Jesus was left alone, and the woman, where she was, in the midst.

WEB
9. They, when they heard it, being convicted by their conscience, went out one by one, beginning from the oldest, even to the last. Jesus was left alone with the woman where she was, in the middle.

ESV
9. But when they heard it, they went away one by one, beginning with the older ones, and Jesus was left alone with the woman standing before him.

RV
9. And they, when they heard it, went out one by one, beginning from the eldest, {cf15i even} unto the last: and Jesus was left alone, and the woman, where she was, in the midst.

RSV
9. But when they heard it, they went away, one by one, beginning with the eldest, and Jesus was left alone with the woman standing before him.

NLT
9. When the accusers heard this, they slipped away one by one, beginning with the oldest, until only Jesus was left in the middle of the crowd with the woman.

NET
9. Now when they heard this, they began to drift away one at a time, starting with the older ones, until Jesus was left alone with the woman standing before him.

ERVEN
9. When they heard this, they began to leave one by one. The older men left first, and then the others. Jesus was left alone with the woman standing there in front of him.



Notes

No Verse Added

יוחנן 8:9

  • εκαστος A-NSM G1538 δε CONJ G1161 των T-GPM G3588 ιουδαιων A-GPM G2453 εξηρχετο V-INI-3S G1831 αρξαμενοι V-AMP-NPM G756 απο PREP G575 των T-GPM G3588 πρεσβυτερων, A-GPM-C G4245 ωστε CONJ G5620 παντας A-APM G3956 εξελθειν· V-2AAN G1831 και CONJ G2532 κατελειφθη V-API-3S G2641 μονος A-NSM G3441 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 γυνη N-NSF G1135 εν PREP G1722 μεσω A-DSN G3319 ουσα.V-PAP-NSF G1510
  • KJV

    And they which heard it, being convicted by their own conscience, went out one by one, beginning at the eldest, even unto the last: and Jesus was left alone, and the woman standing in the midst.
  • KJVP

    And G1161 they which heard G191 it, being G2532 convicted G1651 by G5259 their own conscience, G4893 went out G1831 one by one, G1527 beginning G756 at G575 the G3588 eldest, G4245 even unto G2193 the G3588 last: G2078 and G2532 Jesus G2424 was left G2641 alone, G3441 and G2532 the G3588 woman G1135 standing G2476 in G1722 the midst. G3319
  • YLT

    and they having heard, and by the conscience being convicted, were going forth one by one, having begun from the elders -- unto the last; and Jesus was left alone, and the woman standing in the midst.
  • ASV

    And they, when they heard it, went out one by one, beginning from the eldest, even unto the last: and Jesus was left alone, and the woman, where she was, in the midst.
  • WEB

    They, when they heard it, being convicted by their conscience, went out one by one, beginning from the oldest, even to the last. Jesus was left alone with the woman where she was, in the middle.
  • ESV

    But when they heard it, they went away one by one, beginning with the older ones, and Jesus was left alone with the woman standing before him.
  • RV

    And they, when they heard it, went out one by one, beginning from the eldest, {cf15i even} unto the last: and Jesus was left alone, and the woman, where she was, in the midst.
  • RSV

    But when they heard it, they went away, one by one, beginning with the eldest, and Jesus was left alone with the woman standing before him.
  • NLT

    When the accusers heard this, they slipped away one by one, beginning with the oldest, until only Jesus was left in the middle of the crowd with the woman.
  • NET

    Now when they heard this, they began to drift away one at a time, starting with the older ones, until Jesus was left alone with the woman standing before him.
  • ERVEN

    When they heard this, they began to leave one by one. The older men left first, and then the others. Jesus was left alone with the woman standing there in front of him.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References