BLV
31.
ἔλεγεν V-IAI-3S
G3004 οὖν CONJ
G3767 ὁ T-NSM
G3588 Ἰησοῦς N-NSM
G2424 πρὸς PREP
G4314 τοὺς T-APM
G3588 πεπιστευκότας V-RAP-APM
G4100 αὐτῷ P-DSM
G846 Ἰουδαίους· A-APM
G2453 ἐὰν COND
G1437 ὑμεῖς P-2NP
G5210 μείνητε V-AAS-2P
G3306 ἐν PREP
G1722 τῷ T-DSM
G3588 λόγῳ N-DSM
G3056 τῷ T-DSM
G3588 ἐμῷ, S-1DSM
G1699 ἀληθῶς ADV
G230 μαθηταί N-NPM
G3101 μού P-1GS
G1473 ἐστε,V-PAI-2P
G1510
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
31. Then said Jesus to those Jews which believed on him, {SCJ}If ye continue in my word, [then] are ye my disciples indeed; {SCJ.}
KJVP
31. Then G3767 said G3004 Jesus G2424 to G4314 those Jews G2453 which believed G4100 on him, G846 {SCJ} If G1437 ye G5210 continue G3306 in G1722 my G1699 word, G3056 [then] are G2075 ye my G3450 disciples G3101 indeed; G230 {SCJ.}
YLT
31. Jesus, therefore, said unto the Jews who believed in him, `If ye may remain in my word, truly my disciples ye are, and ye shall know the truth,
ASV
31. Jesus therefore said to those Jews that had believed him, If ye abide in my word, then are ye truly my disciples;
WEB
31. Jesus therefore said to those Jews who had believed him, "If you remain in my word, then you are truly my disciples.
ESV
31. So Jesus said to the Jews who had believed in him, "If you abide in my word, you are truly my disciples,
RV
31. Jesus therefore said to those Jews which had believed him, If ye abide in my word, {cf15i then} are ye truly my disciples;
RSV
31. Jesus then said to the Jews who had believed in him, "If you continue in my word, you are truly my disciples,
NLT
31. Jesus said to the people who believed in him, "You are truly my disciples if you remain faithful to my teachings.
NET
31. Then Jesus said to those Judeans who had believed him, "If you continue to follow my teaching, you are really my disciples
ERVEN
31. So Jesus said to the Jews who believed in him, "If you continue to accept and obey my teaching, you are really my followers.