BLV
14.
ἀπεκρίθη V-ADI-3S
G611 Ἰησοῦς N-NSM
G2424 καὶ CONJ
G2532 εἶπεν V-2AAI-3S
G3004 αὐτοῖς, P-DPM
G846 κἂν COND-K
G2579 ἐγὼ P-1NS
G1473 μαρτυρῶ V-PAS-1S
G3140 περὶ PREP
G4012 ἐμαυτοῦ, F-1GSM
G1683 ἀληθής A-NSF
G227 ἐστιν V-PAI-3S
G1510 ἡ T-NSF
G3588 μαρτυρία N-NSF
G3141 μου, P-1GS
G1473 ὅτι CONJ
G3754 οἶδα V-RAI-1S
G1492 πόθεν ADV-I
G4159 ἦλθον V-2AAI-1S
G2064 καὶ CONJ
G2532 ποῦ PRT-I
G4226 ὑπάγω· V-PAI-1S
G5217 ὑμεῖς P-2NP
G5210 οὐκ PRT-N
G3756 οἴδατε V-RAI-2P
G1492 πόθεν ADV-I
G4159 ἔρχομαι V-PNI-1S
G2064 ἢ PRT
G2228 ποῦ PRT-I
G4226 ὑπάγω.V-PAI-1S
G5217
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
14. Jesus answered and said unto them, {SCJ}Though I bear record of myself, [yet] my record is true: for I know whence I came, and whither I go; but ye cannot tell whence I come, and whither I go. {SCJ.}
KJVP
14. Jesus G2424 answered G611 and G2532 said G2036 unto them, G846 {SCJ} Though G2579 I G1473 bear record G3140 of G4012 myself, G1683 [yet] my G3450 record G3141 is G2076 true: G227 for G3754 I know G1492 whence G4159 I came, G2064 and G2532 whither G4226 I go; G5217 but G1161 ye G5210 cannot tell G1492 G3756 whence G4159 I come, G2064 and G2532 whither G4226 I go. G5217 {SCJ.}
YLT
14. Jesus answered and said to them, `And if I testify of myself -- my testimony is true, because I have known whence I came, and whither I go, and ye -- ye have not known whence I come, or whither I go.
ASV
14. Jesus answered and said unto them, Even if I bear witness of myself, my witness is true; for I know whence I came, and whither I go; but ye know not whence I come, or whither I go.
WEB
14. Jesus answered them, "Even if I testify about myself, my testimony is true, for I know where I came from, and where I am going; but you don\'t know where I came from, or where I am going.
ESV
14. Jesus answered, "Even if I do bear witness about myself, my testimony is true, for I know where I came from and where I am going, but you do not know where I come from or where I am going.
RV
14. Jesus answered and said unto them, Even if I bear witness of myself, my witness is true; for I know whence I came, and whither I go; but ye know not whence I come, or whither I go.
RSV
14. Jesus answered, "Even if I do bear witness to myself, my testimony is true, for I know whence I have come and whither I am going, but you do not know whence I come or whither I am going.
NLT
14. Jesus told them, "These claims are valid even though I make them about myself. For I know where I came from and where I am going, but you don't know this about me.
NET
14. Jesus answered, "Even if I testify about myself, my testimony is true, because I know where I came from and where I am going. But you people do not know where I came from or where I am going.
ERVEN
14. Jesus answered, "Yes, I am saying these things about myself. But people can believe what I say, because I know where I came from. And I know where I am going. But you don't know where I came from or where I am going.