הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
יוחנן 19:23
BLV
23.
Οἱ T-NPM G3588 οὖν CONJ G3767 στρατιῶται, N-NPM G4757 ὅτε ADV G3753 ἐσταύρωσαν V-AAI-3P G4717 τὸν T-ASM G3588 Ἰησοῦν, N-ASM G2424 ἔλαβον V-2AAI-3P G2983 τὰ T-APN G3588 ἱμάτια N-APN G2440 αὐτοῦ, P-GSM G846 καὶ CONJ G2532 ἐποίησαν V-AAI-3P G4160 τέσσαρα A-APN G5064 μέρη, N-APN G3313 ἑκάστῳ A-DSM G1538 στρατιώτῃ N-DSM G4757 μέρος, N-NSN G3313 καὶ CONJ G2532 τὸν T-ASM G3588 χιτῶνα. N-ASM G5509 ἦν V-IAI-3S G1510 δὲ CONJ G1161 T-NSM G3588 χιτὼν N-NSM G5509 ἄραφος, A-NSM G729 ἐκ PREP G1537 τῶν T-GPM G3588 ἄνωθεν ADV G509 ὑφαντὸς A-NSM G5307 δι\' PREP G1223 ὅλου.A-GSM G3650


MHB

BHS

ALEP

WLC



KJV
23. Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took his garments, and made four parts, to every soldier a part; and also [his] coat: now the coat was without seam, woven from the top throughout.

KJVP
23. Then G3767 the G3588 soldiers, G4757 when G3753 they had crucified G4717 Jesus, G2424 took G2983 his G846 garments, G2440 and G2532 made G4160 four G5064 parts, G3313 to every G1538 soldier G4757 a part; G3313 and G2532 also [his] coat: G5509 now G1161 the G3588 coat G5509 was G2258 without seam, G729 woven G5307 from G1537 the G3588 top G509 throughout G1223 G3650 .

YLT
23. The soldiers, therefore, when they did crucify Jesus, took his garments, and made four parts, to each soldier a part, also the coat, and the coat was seamless, from the top woven throughout,

ASV
23. The soldiers therefore, when they had crucified Jesus, took his garments and made four parts, to every soldier a part; and also the coat: now the coat was without seam, woven from the top throughout.

WEB
23. Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took his garments and made four parts, to every soldier a part; and also the coat. Now the coat was without seam, woven from the top throughout.

ESV
23. When the soldiers had crucified Jesus, they took his garments and divided them into four parts, one part for each soldier; also his tunic. But the tunic was seamless, woven in one piece from top to bottom,

RV
23. The soldiers therefore, when they had crucified Jesus, took his garments, and made four parts, to every soldier a part; and also the coat: now the coat was without seam, woven from the top throughout.

RSV
23. When the soldiers had crucified Jesus they took his garments and made four parts, one for each soldier; also his tunic. But the tunic was without seam, woven from top to bottom;

NLT
23. When the soldiers had crucified Jesus, they divided his clothes among the four of them. They also took his robe, but it was seamless, woven in one piece from top to bottom.

NET
23. Now when the soldiers crucified Jesus, they took his clothes and made four shares, one for each soldier, and the tunic remained. (Now the tunic was seamless, woven from top to bottom as a single piece.)

ERVEN
23. After the soldiers nailed Jesus to the cross, they took his clothes and divided them into four parts. Each soldier got one part. They also took his tunic. It was all one piece of cloth woven from top to bottom.



Notes

No Verse Added

יוחנן 19:23

  • Οἱ T-NPM G3588 οὖν CONJ G3767 στρατιῶται, N-NPM G4757 ὅτε ADV G3753 ἐσταύρωσαν V-AAI-3P G4717 τὸν T-ASM G3588 Ἰησοῦν, N-ASM G2424 ἔλαβον V-2AAI-3P G2983 τὰ T-APN G3588 ἱμάτια N-APN G2440 αὐτοῦ, P-GSM G846 καὶ CONJ G2532 ἐποίησαν V-AAI-3P G4160 τέσσαρα A-APN G5064 μέρη, N-APN G3313 ἑκάστῳ A-DSM G1538 στρατιώτῃ N-DSM G4757 μέρος, N-NSN G3313 καὶ CONJ G2532 τὸν T-ASM G3588 χιτῶνα. N-ASM G5509 ἦν V-IAI-3S G1510 δὲ CONJ G1161 T-NSM G3588 χιτὼν N-NSM G5509 ἄραφος, A-NSM G729 ἐκ PREP G1537 τῶν T-GPM G3588 ἄνωθεν ADV G509 ὑφαντὸς A-NSM G5307 δι\' PREP G1223 ὅλου.A-GSM G3650
  • KJV

    Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took his garments, and made four parts, to every soldier a part; and also his coat: now the coat was without seam, woven from the top throughout.
  • KJVP

    Then G3767 the G3588 soldiers, G4757 when G3753 they had crucified G4717 Jesus, G2424 took G2983 his G846 garments, G2440 and G2532 made G4160 four G5064 parts, G3313 to every G1538 soldier G4757 a part; G3313 and G2532 also his coat: G5509 now G1161 the G3588 coat G5509 was G2258 without seam, G729 woven G5307 from G1537 the G3588 top G509 throughout G1223 G3650 .
  • YLT

    The soldiers, therefore, when they did crucify Jesus, took his garments, and made four parts, to each soldier a part, also the coat, and the coat was seamless, from the top woven throughout,
  • ASV

    The soldiers therefore, when they had crucified Jesus, took his garments and made four parts, to every soldier a part; and also the coat: now the coat was without seam, woven from the top throughout.
  • WEB

    Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took his garments and made four parts, to every soldier a part; and also the coat. Now the coat was without seam, woven from the top throughout.
  • ESV

    When the soldiers had crucified Jesus, they took his garments and divided them into four parts, one part for each soldier; also his tunic. But the tunic was seamless, woven in one piece from top to bottom,
  • RV

    The soldiers therefore, when they had crucified Jesus, took his garments, and made four parts, to every soldier a part; and also the coat: now the coat was without seam, woven from the top throughout.
  • RSV

    When the soldiers had crucified Jesus they took his garments and made four parts, one for each soldier; also his tunic. But the tunic was without seam, woven from top to bottom;
  • NLT

    When the soldiers had crucified Jesus, they divided his clothes among the four of them. They also took his robe, but it was seamless, woven in one piece from top to bottom.
  • NET

    Now when the soldiers crucified Jesus, they took his clothes and made four shares, one for each soldier, and the tunic remained. (Now the tunic was seamless, woven from top to bottom as a single piece.)
  • ERVEN

    After the soldiers nailed Jesus to the cross, they took his clothes and divided them into four parts. Each soldier got one part. They also took his tunic. It was all one piece of cloth woven from top to bottom.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References