הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
לוקם 5:3
BLV
3.
ἐμβὰς V-2AAP-NSM G1684 δὲ CONJ G1161 εἰς PREP G1519 ἓν A-ASN G1520 τῶν T-GPN G3588 πλοίων, N-GPN G4143 R-NSN G3739 ἦν V-IAI-3S G1510 Σίμωνος, N-GSM G4613 ἠρώτησεν V-AAI-3S G2065 αὐτὸν P-ASM G846 ἀπὸ PREP G575 τῆς T-GSF G3588 γῆς N-GSF G1093 ἐπαναγαγεῖν V-2AAN G1877 ὀλίγον, A-ASM G3641 καθίσας V-AAP-NSM G2523 δὲ CONJ G1161 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 πλοίῳ N-DSN G4143 ἐδίδασκεν V-IAI-3S G1321 τοὺς T-APM G3588 ὄχλους.N-APM G3793


MHB

BHS

ALEP

WLC



KJV
3. And he entered into one of the ships, which was Simon’s, and prayed him that he would thrust out a little from the land. And he sat down, and taught the people out of the ship.

KJVP
3. And G1161 he entered G1684 into G1519 one G1520 of the G3588 ships, G4143 which G3739 was G2258 Simon's G4613 , and prayed G2065 him G846 that he would thrust out G1877 a little G3641 from G575 the G3588 land. G1093 And G2532 he sat down, G2523 and taught G1321 the G3588 people G3793 out of G1537 the G3588 ship. G4143

YLT
3. and having entered into one of the boats, that was Simon`s, he asked him to put back a little from the land, and having sat down, was teaching the multitudes out of the boat.

ASV
3. And he entered into one of the boats, which was Simons, and asked him to put out a little from the land. And he sat down and taught the multitudes out of the boat.

WEB
3. He entered into one of the boats, which was Simon\'s, and asked him to put out a little from the land. He sat down and taught the multitudes from the boat.

ESV
3. Getting into one of the boats, which was Simon's, he asked him to put out a little from the land. And he sat down and taught the people from the boat.

RV
3. And he entered into one of the boats, which was Simon-s, and asked him to put out a little from the land. And he sat down and taught the multitudes out of the boat.

RSV
3. Getting into one of the boats, which was Simon's, he asked him to put out a little from the land. And he sat down and taught the people from the boat.

NLT
3. Stepping into one of the boats, Jesus asked Simon, its owner, to push it out into the water. So he sat in the boat and taught the crowds from there.

NET
3. He got into one of the boats, which was Simon's, and asked him to put out a little way from the shore. Then Jesus sat down and taught the crowds from the boat.

ERVEN
3. Jesus got into the boat that belonged to Simon. He asked Simon to push off a little from the shore. Then he sat down in the boat and taught the people on the shore.



Notes

No Verse Added

לוקם 5:3

  • ἐμβὰς V-2AAP-NSM G1684 δὲ CONJ G1161 εἰς PREP G1519 ἓν A-ASN G1520 τῶν T-GPN G3588 πλοίων, N-GPN G4143 R-NSN G3739 ἦν V-IAI-3S G1510 Σίμωνος, N-GSM G4613 ἠρώτησεν V-AAI-3S G2065 αὐτὸν P-ASM G846 ἀπὸ PREP G575 τῆς T-GSF G3588 γῆς N-GSF G1093 ἐπαναγαγεῖν V-2AAN G1877 ὀλίγον, A-ASM G3641 καθίσας V-AAP-NSM G2523 δὲ CONJ G1161 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 πλοίῳ N-DSN G4143 ἐδίδασκεν V-IAI-3S G1321 τοὺς T-APM G3588 ὄχλους.N-APM G3793
  • KJV

    And he entered into one of the ships, which was Simon’s, and prayed him that he would thrust out a little from the land. And he sat down, and taught the people out of the ship.
  • KJVP

    And G1161 he entered G1684 into G1519 one G1520 of the G3588 ships, G4143 which G3739 was G2258 Simon's G4613 , and prayed G2065 him G846 that he would thrust out G1877 a little G3641 from G575 the G3588 land. G1093 And G2532 he sat down, G2523 and taught G1321 the G3588 people G3793 out of G1537 the G3588 ship. G4143
  • YLT

    and having entered into one of the boats, that was Simon`s, he asked him to put back a little from the land, and having sat down, was teaching the multitudes out of the boat.
  • ASV

    And he entered into one of the boats, which was Simons, and asked him to put out a little from the land. And he sat down and taught the multitudes out of the boat.
  • WEB

    He entered into one of the boats, which was Simon\'s, and asked him to put out a little from the land. He sat down and taught the multitudes from the boat.
  • ESV

    Getting into one of the boats, which was Simon's, he asked him to put out a little from the land. And he sat down and taught the people from the boat.
  • RV

    And he entered into one of the boats, which was Simon-s, and asked him to put out a little from the land. And he sat down and taught the multitudes out of the boat.
  • RSV

    Getting into one of the boats, which was Simon's, he asked him to put out a little from the land. And he sat down and taught the people from the boat.
  • NLT

    Stepping into one of the boats, Jesus asked Simon, its owner, to push it out into the water. So he sat in the boat and taught the crowds from there.
  • NET

    He got into one of the boats, which was Simon's, and asked him to put out a little way from the shore. Then Jesus sat down and taught the crowds from the boat.
  • ERVEN

    Jesus got into the boat that belonged to Simon. He asked Simon to push off a little from the shore. Then he sat down in the boat and taught the people on the shore.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References