BLV
3.
ἐμβὰς V-2AAP-NSM
G1684 δὲ CONJ
G1161 εἰς PREP
G1519 ἓν A-ASN
G1520 τῶν T-GPN
G3588 πλοίων, N-GPN
G4143 ὃ R-NSN
G3739 ἦν V-IAI-3S
G1510 Σίμωνος, N-GSM
G4613 ἠρώτησεν V-AAI-3S
G2065 αὐτὸν P-ASM
G846 ἀπὸ PREP
G575 τῆς T-GSF
G3588 γῆς N-GSF
G1093 ἐπαναγαγεῖν V-2AAN
G1877 ὀλίγον, A-ASM
G3641 καθίσας V-AAP-NSM
G2523 δὲ CONJ
G1161 ἐν PREP
G1722 τῷ T-DSN
G3588 πλοίῳ N-DSN
G4143 ἐδίδασκεν V-IAI-3S
G1321 τοὺς T-APM
G3588 ὄχλους.N-APM
G3793
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
3. And he entered into one of the ships, which was Simon’s, and prayed him that he would thrust out a little from the land. And he sat down, and taught the people out of the ship.
KJVP
3. And G1161 he entered G1684 into G1519 one G1520 of the G3588 ships, G4143 which G3739 was G2258 Simon's G4613 , and prayed G2065 him G846 that he would thrust out G1877 a little G3641 from G575 the G3588 land. G1093 And G2532 he sat down, G2523 and taught G1321 the G3588 people G3793 out of G1537 the G3588 ship. G4143
YLT
3. and having entered into one of the boats, that was Simon`s, he asked him to put back a little from the land, and having sat down, was teaching the multitudes out of the boat.
ASV
3. And he entered into one of the boats, which was Simons, and asked him to put out a little from the land. And he sat down and taught the multitudes out of the boat.
WEB
3. He entered into one of the boats, which was Simon\'s, and asked him to put out a little from the land. He sat down and taught the multitudes from the boat.
ESV
3. Getting into one of the boats, which was Simon's, he asked him to put out a little from the land. And he sat down and taught the people from the boat.
RV
3. And he entered into one of the boats, which was Simon-s, and asked him to put out a little from the land. And he sat down and taught the multitudes out of the boat.
RSV
3. Getting into one of the boats, which was Simon's, he asked him to put out a little from the land. And he sat down and taught the people from the boat.
NLT
3. Stepping into one of the boats, Jesus asked Simon, its owner, to push it out into the water. So he sat in the boat and taught the crowds from there.
NET
3. He got into one of the boats, which was Simon's, and asked him to put out a little way from the shore. Then Jesus sat down and taught the crowds from the boat.
ERVEN
3. Jesus got into the boat that belonged to Simon. He asked Simon to push off a little from the shore. Then he sat down in the boat and taught the people on the shore.