BLV
38.
Ἐγένετο V-2ADI-3S
G1096 δὲ CONJ
G1161 ἐν PREP
G1722 τῷ T-DSN
G3588 πορεύεσθαι V-PNN
G4198 αὐτοὺς P-APM
G846 καὶ CONJ
G2532 αὐτὸς P-NSM
G846 εἰσῆλθεν V-2AAI-3S
G1525 εἰς PREP
G1519 κώμην N-ASF
G2968 τινά· X-ASF
G5100 γυνὴ N-NSF
G1135 δέ CONJ
G1161 τις X-NSF
G5100 ὀνόματι N-DSN
G3686 Μάρθα N-NSF
G3136 ὑπεδέξατο V-ADI-3S
G5264 αὐτόν P-ASM
G846 εἰς PREP
G1519 τὴν T-ASF
G3588 οἰκίαν.N-ASF
G3614
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
38. Now it came to pass, as they went, that he entered into a certain village: and a certain woman named Martha received him into her house.
KJVP
38. Now G1161 it came to pass, G1096 as they G846 went, G4198 that G2532 he G846 entered G1525 into G1519 a certain G5100 village: G2968 and G1161 a certain G5100 woman G1135 named G3686 Martha G3136 received G5264 him G846 into G1519 her G848 house. G3624
YLT
38. And it came to pass, in their going on, that he entered into a certain village, and a certain woman, by name Martha, did receive him into her house,
ASV
38. Now as they went on their way, he entered into a certain village: and a certain woman named Martha received him into her house.
WEB
38. It happened as they went on their way, he entered into a certain village, and a certain woman named Martha received him into her house.
ESV
38. Now as they went on their way, Jesus entered a village. And a woman named Martha welcomed him into her house.
RV
38. Now as they went on their way, he entered into a certain village: and a certain woman named Martha received him into her house.
RSV
38. Now as they went on their way, he entered a village; and a woman named Martha received him into her house.
NLT
38. As Jesus and the disciples continued on their way to Jerusalem, they came to a certain village where a woman named Martha welcomed them into her home.
NET
38. Now as they went on their way, Jesus entered a certain village where a woman named Martha welcomed him as a guest.
ERVEN
38. While Jesus and his followers were traveling, he went into a town, and a woman named Martha let him stay at her house.