BLV
19.
ἰδοὺ V-2AAM-2S
G3708 δέδωκα V-RAI-1S
G1325 ὑμῖν P-2DP
G5210 τὴν T-ASF
G3588 ἐξουσίαν N-ASF
G1849 τοῦ T-GSN
G3588 πατεῖν V-PAN
G3961 ἐπάνω ADV
G1883 ὄφεων N-GPM
G3789 καὶ CONJ
G2532 σκορπίων, N-GPM
G4651 καὶ CONJ
G2532 ἐπὶ PREP
G1909 πᾶσαν A-ASF
G3956 τὴν T-ASF
G3588 δύναμιν N-ASF
G1411 τοῦ T-GSM
G3588 ἐχθροῦ, A-GSM
G2190 καὶ CONJ
G2532 οὐδὲν A-ASN-N
G3762 ἡμᾶς P-1AP
G2248 οὐ PRT-N
G3756 μὴ PRT-N
G3361 ἀδικήσει.V-FAI-3S
G91
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
19. {SCJ}Behold, I give unto you power to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy: and nothing shall by any means hurt you. {SCJ.}
KJVP
19. {SCJ} Behold, G2400 I give G1325 unto you G5213 power G1849 to tread G3961 on G1883 serpents G3789 and G2532 scorpions, G4651 and G2532 over G1909 all G3956 the G3588 power G1411 of the G3588 enemy: G2190 and G2532 nothing G3762 shall by any means G3364 hurt G91 you. G5209 {SCJ.}
YLT
19. lo, I give to you the authority to tread upon serpents and scorpions, and on all the power of the enemy, and nothing by any means shall hurt you;
ASV
19. Behold, I have given you authority to tread upon serpents and scorpions, and over all the power of the enemy: and nothing shall in any wise hurt you.
WEB
19. Behold, I give you authority to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy. Nothing will in any way hurt you.
ESV
19. Behold, I have given you authority to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy, and nothing shall hurt you.
RV
19. Behold, I have given you authority to tread upon serpents and scorpions, and over all the power of the enemy: and nothing shall in any wise hurt you.
RSV
19. Behold, I have given you authority to tread upon serpents and scorpions, and over all the power of the enemy; and nothing shall hurt you.
NLT
19. Look, I have given you authority over all the power of the enemy, and you can walk among snakes and scorpions and crush them. Nothing will injure you.
NET
19. Look, I have given you authority to tread on snakes and scorpions and on the full force of the enemy, and nothing will hurt you.
ERVEN
19. He is the enemy, but know that I have given you more power than he has. I have given you power to crush his snakes and scorpions under your feet. Nothing will hurt you.