הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
מרקוםי 9:45
BLV
45.
καὶ CONJ G2532 ἐὰν COND G1437 T-NSM G3588 πούς N-NSM G4228 σου P-2GS G4771 σκανδαλίζῃ V-PAS-3S G4624 σε, P-2AS G4771 ἀπόκοψον V-AAM-2S G609 αὐτόν· P-ASM G846 καλόν A-NSN G2570 ἐστίν V-PAI-3S G1510 σε P-2AS G4771 εἰσελθεῖν V-2AAN G1525 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 ζωὴν N-ASF G2222 χωλὸν A-ASM G5560 PRT G2228 τοὺς T-APM G3588 δύο A-NUI G1417 πόδας N-APM G4228 ἔχοντα V-PAP-ASM G2192 βληθῆναι V-APN G906 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 γέενναν.N-ASF G1067


MHB

BHS

ALEP

WLC



KJV
45. {SCJ}And if thy foot offend thee, cut it off: it is better for thee to enter halt into life, than having two feet to be cast into hell, into the fire that never shall be quenched: {SCJ.}

KJVP
45. {SCJ} And G2532 if G1437 thy G4675 foot G4228 offend G4624 thee, G4571 cut it off G609 G846 : it is G2076 better G2570 for thee G4671 to enter G1525 halt G5560 into G1519 life, G2222 than G2228 having G2192 two G1417 feet G4228 to be cast G906 into G1519 hell, G1067 into G1519 the G3588 fire G4442 that never shall be quenched: G762 {SCJ.}

YLT
45. `And if thy foot may cause thee to stumble, cut it off; it is better for thee to enter into the life lame, than having the two feet to be cast to the gehenna, to the fire -- the unquenchable --

ASV
45. And if thy foot cause thee to stumble, cut it off: it is good for thee to enter into life halt, rather than having thy two feet to be cast into hell.

WEB
45. If your foot causes you to stumble, cut it off. It is better for you to enter into life lame, rather than having your two feet to be cast into Gehenna, into the fire that will never be quenched�

ESV
45. And if your foot causes you to sin, cut it off. It is better for you to enter life lame than with two feet to be thrown into hell.

RV
45. And if thy foot cause thee to stumble, cut it off: it is good for thee to enter into life halt, rather than having thy two feet to be cast into hell.

RSV
45. And if your foot causes you to sin, cut it off; it is better for you to enter life lame than with two feet to be thrown into hell.

NLT
45. If your foot causes you to sin, cut it off. It's better to enter eternal life with only one foot than to be thrown into hell with two feet.

NET
45. If your foot causes you to sin, cut it off! It is better to enter life lame than to have two feet and be thrown into hell.

ERVEN
45. If your foot makes you sin, cut it off. It is better for you to lose part of your body and have eternal life than to have two feet and be thrown into hell.



Notes

No Verse Added

מרקוםי 9:45

  • καὶ CONJ G2532 ἐὰν COND G1437 T-NSM G3588 πούς N-NSM G4228 σου P-2GS G4771 σκανδαλίζῃ V-PAS-3S G4624 σε, P-2AS G4771 ἀπόκοψον V-AAM-2S G609 αὐτόν· P-ASM G846 καλόν A-NSN G2570 ἐστίν V-PAI-3S G1510 σε P-2AS G4771 εἰσελθεῖν V-2AAN G1525 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 ζωὴν N-ASF G2222 χωλὸν A-ASM G5560 PRT G2228 τοὺς T-APM G3588 δύο A-NUI G1417 πόδας N-APM G4228 ἔχοντα V-PAP-ASM G2192 βληθῆναι V-APN G906 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 γέενναν.N-ASF G1067
  • KJV

    And if thy foot offend thee, cut it off: it is better for thee to enter halt into life, than having two feet to be cast into hell, into the fire that never shall be quenched:
  • KJVP

    And G2532 if G1437 thy G4675 foot G4228 offend G4624 thee, G4571 cut it off G609 G846 : it is G2076 better G2570 for thee G4671 to enter G1525 halt G5560 into G1519 life, G2222 than G2228 having G2192 two G1417 feet G4228 to be cast G906 into G1519 hell, G1067 into G1519 the G3588 fire G4442 that never shall be quenched: G762
  • YLT

    `And if thy foot may cause thee to stumble, cut it off; it is better for thee to enter into the life lame, than having the two feet to be cast to the gehenna, to the fire -- the unquenchable --
  • ASV

    And if thy foot cause thee to stumble, cut it off: it is good for thee to enter into life halt, rather than having thy two feet to be cast into hell.
  • WEB

    If your foot causes you to stumble, cut it off. It is better for you to enter into life lame, rather than having your two feet to be cast into Gehenna, into the fire that will never be quenched�
  • ESV

    And if your foot causes you to sin, cut it off. It is better for you to enter life lame than with two feet to be thrown into hell.
  • RV

    And if thy foot cause thee to stumble, cut it off: it is good for thee to enter into life halt, rather than having thy two feet to be cast into hell.
  • RSV

    And if your foot causes you to sin, cut it off; it is better for you to enter life lame than with two feet to be thrown into hell.
  • NLT

    If your foot causes you to sin, cut it off. It's better to enter eternal life with only one foot than to be thrown into hell with two feet.
  • NET

    If your foot causes you to sin, cut it off! It is better to enter life lame than to have two feet and be thrown into hell.
  • ERVEN

    If your foot makes you sin, cut it off. It is better for you to lose part of your body and have eternal life than to have two feet and be thrown into hell.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References