הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
מרקוםי 9:17
BLV
17.
καὶ CONJ G2532 ἀπεκρίθη V-ADI-3S G611 αὐτῷ P-DSM G846 εἷς A-NSM G1520 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSM G3588 ὄχλου, N-GSM G3793 διδάσκαλε, N-VSM G1320 ἤνεγκα V-AAI-1S G5342 τὸν T-ASM G3588 υἱόν N-ASM G5207 μου P-1GS G1473 πρὸς PREP G4314 σέ, P-2AS G4771 ἔχοντα V-PAP-ASM G2192 πνεῦμα N-ASN G4151 ἄλαλον,A-ASN G216


MHB

BHS

ALEP

WLC



KJV
17. And one of the multitude answered and said, Master, I have brought unto thee my son, which hath a dumb spirit;

KJVP
17. And G2532 one G1520 of G1537 the G3588 multitude G3793 answered G611 and said, G2036 Master, G1320 I have brought G5342 unto G4314 thee G4571 my G3450 son, G5207 which hath G2192 a dumb G216 spirit; G4151

YLT
17. and one out of the multitude answering said, `Teacher, I brought my son unto thee, having a dumb spirit;

ASV
17. And one of the multitude answered him, Teacher, I brought unto thee my son, who hath a dumb spirit;

WEB
17. One of the multitude answered, "Teacher, I brought to you my son, who has a mute spirit;

ESV
17. And someone from the crowd answered him, "Teacher, I brought my son to you, for he has a spirit that makes him mute.

RV
17. And one of the multitude answered him, Master, I brought unto thee my son, which hath a dumb spirit;

RSV
17. And one of the crowd answered him, "Teacher, I brought my son to you, for he has a dumb spirit;

NLT
17. One of the men in the crowd spoke up and said, "Teacher, I brought my son so you could heal him. He is possessed by an evil spirit that won't let him talk.

NET
17. A member of the crowd said to him, "Teacher, I brought you my son, who is possessed by a spirit that makes him mute.

ERVEN
17. A man answered, "Teacher, I brought my son to you. He is controlled by an evil spirit that keeps him from talking.



Notes

No Verse Added

מרקוםי 9:17

  • καὶ CONJ G2532 ἀπεκρίθη V-ADI-3S G611 αὐτῷ P-DSM G846 εἷς A-NSM G1520 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSM G3588 ὄχλου, N-GSM G3793 διδάσκαλε, N-VSM G1320 ἤνεγκα V-AAI-1S G5342 τὸν T-ASM G3588 υἱόν N-ASM G5207 μου P-1GS G1473 πρὸς PREP G4314 σέ, P-2AS G4771 ἔχοντα V-PAP-ASM G2192 πνεῦμα N-ASN G4151 ἄλαλον,A-ASN G216
  • KJV

    And one of the multitude answered and said, Master, I have brought unto thee my son, which hath a dumb spirit;
  • KJVP

    And G2532 one G1520 of G1537 the G3588 multitude G3793 answered G611 and said, G2036 Master, G1320 I have brought G5342 unto G4314 thee G4571 my G3450 son, G5207 which hath G2192 a dumb G216 spirit; G4151
  • YLT

    and one out of the multitude answering said, `Teacher, I brought my son unto thee, having a dumb spirit;
  • ASV

    And one of the multitude answered him, Teacher, I brought unto thee my son, who hath a dumb spirit;
  • WEB

    One of the multitude answered, "Teacher, I brought to you my son, who has a mute spirit;
  • ESV

    And someone from the crowd answered him, "Teacher, I brought my son to you, for he has a spirit that makes him mute.
  • RV

    And one of the multitude answered him, Master, I brought unto thee my son, which hath a dumb spirit;
  • RSV

    And one of the crowd answered him, "Teacher, I brought my son to you, for he has a dumb spirit;
  • NLT

    One of the men in the crowd spoke up and said, "Teacher, I brought my son so you could heal him. He is possessed by an evil spirit that won't let him talk.
  • NET

    A member of the crowd said to him, "Teacher, I brought you my son, who is possessed by a spirit that makes him mute.
  • ERVEN

    A man answered, "Teacher, I brought my son to you. He is controlled by an evil spirit that keeps him from talking.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References