BLV
10.
καὶ CONJ
G2532 τὸν T-ASM
G3588 λόγον N-ASM
G3056 ἐκράτησαν V-AAI-3P
G2902 πρὸς PREP
G4314 ἑαυτοὺς F-3APM
G1438 συζητοῦντες V-PAP-NPM
G4802 τί I-NSN
G5101 ἐστιν V-PAI-3S
G1510 τὸ T-NSN
G3588 ἐκ PREP
G1537 νεκρῶν A-GPM
G3498 ἀναστῆναι.V-2AAN
G450
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
10. And they kept that saying with themselves, questioning one with another what the rising from the dead should mean.
KJVP
10. And G2532 they kept G2902 that saying G3056 with G4314 themselves, G1438 questioning one with another G4802 what G5101 the G3588 rising G450 from G1537 the dead G3498 should mean. G2076
YLT
10. and the thing they kept to themselves, questioning together what the rising out of the dead is.
ASV
10. And they kept the saying, questioning among themselves what the rising again from the dead should mean.
WEB
10. They kept this saying to themselves, questioning what the "rising from the dead" meant.
ESV
10. So they kept the matter to themselves, questioning what this rising from the dead might mean.
RV
10. And they kept the saying, questioning among themselves what the rising again from the dead should mean.
RSV
10. So they kept the matter to themselves, questioning what the rising from the dead meant.
NLT
10. So they kept it to themselves, but they often asked each other what he meant by "rising from the dead."
NET
10. They kept this statement to themselves, discussing what this rising from the dead meant.
ERVEN
10. So the followers waited to say anything about what they saw. But they discussed among themselves what Jesus meant about rising from death.