BLV
38.
ὃς R-NSM
G3739 γὰρ CONJ
G1063 ἐὰν COND
G1437 ἐπαισχυνθῇ V-AOS-3S
G1870 με P-1AS
G1473 καὶ CONJ
G2532 τοὺς T-APM
G3588 ἐμοὺς S-1APM
G1699 λόγους N-APM
G3056 ἐν PREP
G1722 τῇ T-DSF
G3588 γενεᾷ N-DSF
G1074 ταύτῃ D-DSF
G3778 τῇ T-DSF
G3588 μοιχαλίδι N-DSF
G3428 καὶ CONJ
G2532 ἁμαρτωλῷ, A-DSF
G268 καὶ CONJ
G2532 ὁ T-NSM
G3588 υἱὸς N-NSM
G5207 τοῦ T-GSM
G3588 ἀνθρώπου N-GSM
G444 ἐπαισχυνθήσεται V-FOI-3S
G1870 αὐτὸν, P-ASM
G846 ὅταν CONJ
G3752 ἔλθῃ V-2AAS-3S
G2064 ἐν PREP
G1722 τῇ T-DSF
G3588 δόξῃ N-DSF
G1391 τοῦ T-GSM
G3588 πατρὸς N-GSM
G3962 αὐτοῦ P-GSM
G846 μετὰ PREP
G3326 τῶν T-GPM
G3588 ἀγγέλων N-GPM
G32 τῶν T-GPM
G3588 ἁγίων.A-GPM
G40
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
38. {SCJ}Whosoever therefore shall be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation; of him also shall the Son of man be ashamed, when he cometh in the glory of his Father with the holy angels. {SCJ.}
KJVP
38. {SCJ} Whosoever G3739 G302 therefore G1063 shall be ashamed G1870 of me G3165 and G2532 of my G1699 words G3056 in G1722 this G5026 adulterous G3428 and G2532 sinful G268 generation; G1074 of him G846 also G2532 shall the G3588 Son G5207 of man G444 be ashamed, G1870 when G3752 he cometh G2064 in G1722 the G3588 glory G1391 of his G848 Father G3962 with G3326 the G3588 holy G40 angels. G32 {SCJ.}
YLT
38. for whoever may be ashamed of me, and of my words, in this adulterous and sinful generation, the Son of Man also shall be ashamed of him, when he may come in the glory of his Father, with the holy messengers.`
ASV
38. For whosoever shall be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation, the Son of man also shall be ashamed of him, when he cometh in the glory of his Father with the holy angels.
WEB
38. For whoever will be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation, the Son of Man also will be ashamed of him, when he comes in the glory of his Father with the holy angels."
ESV
38. For whoever is ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation, of him will the Son of Man also be ashamed when he comes in the glory of his Father with the holy angels."
RV
38. For whosoever shall be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation, the Son of man also shall be ashamed of him, when he cometh in the glory of his Father with the holy angels.
RSV
38. For whoever is ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation, of him will the Son of man also be ashamed, when he comes in the glory of his Father with the holy angels."
NLT
38. If anyone is ashamed of me and my message in these adulterous and sinful days, the Son of Man will be ashamed of that person when he returns in the glory of his Father with the holy angels."
NET
38. For if anyone is ashamed of me and my words in this adulterous and sinful generation, the Son of Man will also be ashamed of him when he comes in the glory of his Father with the holy angels."
ERVEN
38. People today are so sinful. They have not been faithful to God. As you live among them, don't be ashamed of me and my teaching. If that happens, I will be ashamed of you when I come with the glory of my Father and the holy angels."