BLV
3.
καὶ CONJ
G2532 ἐὰν COND
G1437 ἀπολύσω V-AAS-1S
G630 αὐτοὺς P-APM
G846 νήστις A-APM
G3523 εἰς PREP
G1519 οἶκον N-ASM
G3624 αὐτῶν, P-GPM
G846 ἐκλυθήσονται V-FPI-3P
G1590 ἐν PREP
G1722 τῇ T-DSF
G3588 ὁδῷ· N-DSF
G3598 καί CONJ
G2532 τινες X-NPM
G5100 αὐτῶν P-GPM
G846 ἀπὸ PREP
G575 μακρόθεν ADV
G3113 ἥκασιν.V-RAI-3P
G2240
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
3. {SCJ}And if I send them away fasting to their own houses, they will faint by the way: for divers of them came from far. {SCJ.}
KJVP
3. {SCJ} And G2532 if G1437 I send them away G630 G846 fasting G3523 to G1519 their own G848 houses, G3624 they will faint G1590 by G1722 the G3588 way: G3598 for G1063 divers G5100 of them G846 came G2240 from far. G3113 {SCJ.}
YLT
3. and if I shall let them away fasting to their home, they will faint in the way, for certain of them are come from far.`
ASV
3. and if I send them away fasting to their home, they will faint on the way; and some of them are come from far.
WEB
3. If I send them away fasting to their home, they will faint on the way, for some of them have come a long way."
ESV
3. And if I send them away hungry to their homes, they will faint on the way. And some of them have come from far away."
RV
3. and if I send them away fasting to their home, they will faint in the way; and some of them are come from far.
RSV
3. and if I send them away hungry to their homes, they will faint on the way; and some of them have come a long way."
NLT
3. If I send them home hungry, they will faint along the way. For some of them have come a long distance."
NET
3. If I send them home hungry, they will faint on the way, and some of them have come from a great distance."
ERVEN
3. I should not send them home hungry. If they leave without eating, they will faint on the way home. Some of them live a long way from here."