BLV
18.
ὀφθαλμοὺς N-APM
G3788 ἔχοντες V-PAP-NPM
G2192 οὐ PRT-N
G3756 βλέπετε, V-PAI-2P
G991 καὶ CONJ
G2532 ὦτα N-APN
G3775 ἔχοντες V-PAP-NPM
G2192 οὐκ PRT-N
G3756 ἀκούετε, V-PAI-2P
G191 καὶ CONJ
G2532 οὐ PRT-N
G3756 μνημονεύετε,V-PAI-2P
G3421
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
18. {SCJ}Having eyes, see ye not? and having ears, hear ye not? and do ye not remember? {SCJ.}
KJVP
18. {SCJ} Having G2192 eyes, G3788 see G991 ye not G3756 ? and G2532 having G2192 ears, G3775 hear G191 ye not G3756 ? and G2532 do ye not G3756 remember G3421 ? {SCJ.}
YLT
18. Having eyes, do ye not see? and having ears, do ye not hear? and do ye not remember?
ASV
18. Having eyes, see ye not? and having ears, hear ye not? and do ye not remember?
WEB
18. Having eyes, don\'t you see? Having ears, don\'t you hear? Don\'t you remember?
ESV
18. Having eyes do you not see, and having ears do you not hear? And do you not remember?
RV
18. Having eyes, see ye not? and having ears, hear ye not? and do ye not remember?
RSV
18. Having eyes do you not see, and having ears do you not hear? And do you not remember?
NLT
18. 'You have eyes-- can't you see? You have ears-- can't you hear?' Don't you remember anything at all?
NET
18. Though you have eyes, don't you see? And though you have ears, can't you hear? Don't you remember?
ERVEN
18. Do you have eyes that can't see? Do you have ears that can't hear? Remember what I did before, when we did not have enough bread?