BLV
36.
καὶ CONJ
G2532 διεστείλατο V-AMI-3S
G1291 αὐτοῖς P-DPM
G846 ἵνα CONJ
G2443 μηδενὶ A-DSM-N
G3367 λέγωσιν· V-PAS-3P
G3004 ὅσον K-ASN
G3745 δὲ CONJ
G1161 αὐτοῖς P-DPM
G846 διεστέλλετο, V-IMI-3S
G1291 αὐτοὶ P-NPM
G846 μᾶλλον ADV
G3123 περισσότερον ADV-C
G4054 ἐκήρυσσον.V-IAI-3P
G2784
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
36. And he charged them that they should tell no man: but the more he charged them, so much the more a great deal they published [it; ]
KJVP
36. And G2532 he charged G1291 them G846 that G2443 they should tell G2036 no man: G3367 but G1161 the more G3745 he G846 charged G1291 them, G846 so much the more G3123 a great deal G4054 they published G2784 [it] ;
YLT
36. And he charged them that they may tell no one, but the more he was charging them, the more abundantly they were proclaiming [it],
ASV
36. And he charged them that they should tell no man: but the more he charged them, so much the more a great deal they published it.
WEB
36. He commanded them that they should tell no one, but the more he commanded them, so much the more widely they proclaimed it.
ESV
36. And Jesus charged them to tell no one. But the more he charged them, the more zealously they proclaimed it.
RV
36. And he charged them that they should tell no man: but the more he charged them, so much the more a great deal they published it.
RSV
36. And he charged them to tell no one; but the more he charged them, the more zealously they proclaimed it.
NLT
36. Jesus told the crowd not to tell anyone, but the more he told them not to, the more they spread the news.
NET
36. Jesus ordered them not to tell anything. But as much as he ordered them not to do this, they proclaimed it all the more.
ERVEN
36. Jesus told the people not to tell anyone about this. But the more he told them not to say anything, the more people they told.