הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
מרקוםי 7:3
BLV
3.
οἱ T-NPM G3588 γὰρ CONJ G1063 Φαρισαῖοι N-NPM G5330 καὶ CONJ G2532 πάντες A-NPM G3956 οἱ T-NPM G3588 Ἰουδαῖοι A-NPM G2453 ἐὰν COND G1437 μὴ PRT-N G3361 πυκνὰ A-APN G4437 νίψωνται V-AMS-3P G3538 τὰς T-APF G3588 χεῖρας N-APF G5495 οὐκ PRT-N G3756 ἐσθίουσιν, V-PAI-3P G2068 κρατοῦντες V-PAP-NPM G2902 τὴν T-ASF G3588 παράδοσιν N-ASF G3862 τῶν T-GPM G3588 πρεσβυτέρων,A-GPM-C G4245


MHB

BHS

ALEP

WLC



KJV
3. For the Pharisees, and all the Jews, except they wash [their] hands oft, eat not, holding the tradition of the elders.

KJVP
3. For G1063 the G3588 Pharisees, G5330 and G2532 all G3956 the G3588 Jews, G2453 except G3362 they wash G3538 [their] hands G5495 oft, G4435 eat G2068 not, G3756 holding G2902 the G3588 tradition G3862 of the G3588 elders. G4245

YLT
3. for the Pharisees, and all the Jews, if they do not wash the hands to the wrist, do not eat, holding the tradition of the elders,

ASV
3. (For the Pharisees, and all the Jews, except they wash their hands diligently, eat not, holding the tradition of the elders;

WEB
3. (For the Pharisees, and all the Jews, don\'t eat unless they wash their hands and forearms, holding to the tradition of the elders.

ESV
3. (For the Pharisees and all the Jews do not eat unless they wash their hands, holding to the tradition of the elders,

RV
3. For the Pharisees, and all the Jews, except they wash their hands diligently, eat not, holding the tradition of the elders:

RSV
3. (For the Pharisees, and all the Jews, do not eat unless they wash their hands, observing the tradition of the elders;

NLT
3. (The Jews, especially the Pharisees, do not eat until they have poured water over their cupped hands, as required by their ancient traditions.

NET
3. (For the Pharisees and all the Jews do not eat unless they perform a ritual washing, holding fast to the tradition of the elders.

ERVEN
3. The Pharisees and all the other Jews never eat before washing their hands in this special way. They do this to follow the traditions they have from their great leaders who lived long ago.



Notes

No Verse Added

מרקוםי 7:3

  • οἱ T-NPM G3588 γὰρ CONJ G1063 Φαρισαῖοι N-NPM G5330 καὶ CONJ G2532 πάντες A-NPM G3956 οἱ T-NPM G3588 Ἰουδαῖοι A-NPM G2453 ἐὰν COND G1437 μὴ PRT-N G3361 πυκνὰ A-APN G4437 νίψωνται V-AMS-3P G3538 τὰς T-APF G3588 χεῖρας N-APF G5495 οὐκ PRT-N G3756 ἐσθίουσιν, V-PAI-3P G2068 κρατοῦντες V-PAP-NPM G2902 τὴν T-ASF G3588 παράδοσιν N-ASF G3862 τῶν T-GPM G3588 πρεσβυτέρων,A-GPM-C G4245
  • KJV

    For the Pharisees, and all the Jews, except they wash their hands oft, eat not, holding the tradition of the elders.
  • KJVP

    For G1063 the G3588 Pharisees, G5330 and G2532 all G3956 the G3588 Jews, G2453 except G3362 they wash G3538 their hands G5495 oft, G4435 eat G2068 not, G3756 holding G2902 the G3588 tradition G3862 of the G3588 elders. G4245
  • YLT

    for the Pharisees, and all the Jews, if they do not wash the hands to the wrist, do not eat, holding the tradition of the elders,
  • ASV

    (For the Pharisees, and all the Jews, except they wash their hands diligently, eat not, holding the tradition of the elders;
  • WEB

    (For the Pharisees, and all the Jews, don\'t eat unless they wash their hands and forearms, holding to the tradition of the elders.
  • ESV

    (For the Pharisees and all the Jews do not eat unless they wash their hands, holding to the tradition of the elders,
  • RV

    For the Pharisees, and all the Jews, except they wash their hands diligently, eat not, holding the tradition of the elders:
  • RSV

    (For the Pharisees, and all the Jews, do not eat unless they wash their hands, observing the tradition of the elders;
  • NLT

    (The Jews, especially the Pharisees, do not eat until they have poured water over their cupped hands, as required by their ancient traditions.
  • NET

    (For the Pharisees and all the Jews do not eat unless they perform a ritual washing, holding fast to the tradition of the elders.
  • ERVEN

    The Pharisees and all the other Jews never eat before washing their hands in this special way. They do this to follow the traditions they have from their great leaders who lived long ago.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References