BLV
14.
καὶ CONJ
G2532 προσκαλεσάμενος V-ADP-NSM
G4341 πάλιν ADV
G3825 τὸν T-ASM
G3588 ὄχλον N-ASM
G3793 ἔλεγεν V-IAI-3S
G3004 αὐτοῖς· P-DPM
G846 ἀκούσατέ V-AAM-2P
G191 μου P-1GS
G1473 πάντες A-NPM
G3956 καὶ CONJ
G2532 σύνετε.V-2AAM-2P
G4920
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
14. And when he had called all the people [unto him,] he said unto them, {SCJ}Hearken unto me every one [of you,] and understand: {SCJ.}
KJVP
14. And G2532 when he had called G4341 all G3956 the G3588 people G3793 [unto] [him,] he said G3004 unto them, G846 {SCJ} Hearken G191 unto me G3450 every one G3956 [of] [you,] and G2532 understand: G4920 {SCJ.}
YLT
14. And having called near all the multitude, he said to them, `Hearken to me, ye all, and understand;
ASV
14. And he called to him the multitude again, and said unto them, Hear me all of you, and understand:
WEB
14. He called all the multitude to himself, and said to them, "Hear me, all of you, and understand.
ESV
14. And he called the people to him again and said to them, "Hear me, all of you, and understand:
RV
14. And he called to him the multitude again, and said unto them, Hear me all of you, and understand:
RSV
14. And he called the people to him again, and said to them, "Hear me, all of you, and understand:
NLT
14. Then Jesus called to the crowd to come and hear. "All of you listen," he said, "and try to understand.
NET
14. Then he called the crowd again and said to them, "Listen to me, everyone, and understand.
ERVEN
14. Jesus called the people to him again. He said, "Everyone should listen to me and understand what I am saying.