BLV
10.
Μωϋσῆς N-NSM
G3475 γὰρ CONJ
G1063 εἶπεν· V-2AAI-3S
G3004 τίμα V-PAM-2S
G5091 τὸν T-ASM
G3588 πατέρα N-ASM
G3962 σου P-2GS
G4771 καὶ CONJ
G2532 τὴν T-ASF
G3588 μητέρα N-ASF
G3384 σου, P-2GS
G4771 καί· CONJ
G2532 ὁ T-NSM
G3588 κακολογῶν V-PAP-NSM
G2551 πατέρα N-ASM
G3962 ἢ PRT
G2228 μητέρα N-ASF
G3384 θανάτῳ N-DSM
G2288 τελευτάτω.V-PAM-3S
G5053
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
10. {SCJ}For Moses said, Honour thy father and thy mother; and, Whoso curseth father or mother, let him die the death: {SCJ.}
KJVP
10. {SCJ} For G1063 Moses G3475 said, G2036 Honor G5091 thy G4675 father G3962 and G2532 thy G4675 mother; G3384 and, whoso curseth G2551 father G3962 or G2228 mother, G3384 let him die G5053 the death: G2288 {SCJ.}
YLT
10. for Moses said, Honour thy father and thy mother; and, He who is speaking evil of father or mother -- let him die the death;
ASV
10. For Moses said, Honor thy father and thy mother; and, He that speaketh evil of father or mother, let him die the death:
WEB
10. For Moses said, \'Honor your father and your mother;\' and, \'He who speaks evil of father or mother, let him be put to death.\'
ESV
10. For Moses said, 'Honor your father and your mother'; and, 'Whoever reviles father or mother must surely die.'
RV
10. For Moses said, Honour thy father and thy mother; and, He that speaketh evil of father or mother, let him die the death:
RSV
10. For Moses said, `Honor your father and your mother'; and, `He who speaks evil of father or mother, let him surely die';
NLT
10. For instance, Moses gave you this law from God: 'Honor your father and mother,' and 'Anyone who speaks disrespectfully of father or mother must be put to death.'
NET
10. For Moses said, 'Honor your father and your mother,' and, 'Whoever insults his father or mother must be put to death.'
ERVEN
10. Moses said, 'You must respect your father and mother.' He also said, 'Whoever says anything bad to their father or mother must be killed.'