הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
מרקוםי 6:6
BLV
6.
καὶ CONJ G2532 ἐθαύμασεν V-AAI-3S G2296 διὰ PREP G1223 τὴν T-ASF G3588 ἀπιστίαν N-ASF G570 αὐτῶν. P-GPM G846 Καὶ CONJ G2532 περιῆγεν V-IAI-3S G4013 τὰς T-APF G3588 κώμας N-APF G2968 κύκλῳ N-DSM G2945 διδάσκων.V-PAP-NSM G1321


MHB

BHS

ALEP

WLC



KJV
6. And he marvelled because of their unbelief. And he went round about the villages, teaching.

KJVP
6. And G2532 he marveled G2296 because G1223 of their G846 unbelief. G570 And G2532 he went G4013 round about G2945 the G3588 villages, G2968 teaching. G1321

YLT
6. and he wondered because of their unbelief. And he was going round the villages, in a circle, teaching,

ASV
6. And he marvelled because of their unbelief. And he went round about the villages teaching.

WEB
6. He marveled because of their unbelief. He went around the villages teaching.

ESV
6. And he marveled because of their unbelief. And he went about among the villages teaching.

RV
6. And he marveled because of their unbelief. And he went round about the villages teaching.

RSV
6. And he marveled because of their unbelief. And he went about among the villages teaching.

NLT
6. And he was amazed at their unbelief. Then Jesus went from village to village, teaching the people.

NET
6. And he was amazed because of their unbelief. Then he went around among the villages and taught.

ERVEN
6. He was surprised that the people there had no faith. Then he went to other villages in that area and taught.



Notes

No Verse Added

מרקוםי 6:6

  • καὶ CONJ G2532 ἐθαύμασεν V-AAI-3S G2296 διὰ PREP G1223 τὴν T-ASF G3588 ἀπιστίαν N-ASF G570 αὐτῶν. P-GPM G846 Καὶ CONJ G2532 περιῆγεν V-IAI-3S G4013 τὰς T-APF G3588 κώμας N-APF G2968 κύκλῳ N-DSM G2945 διδάσκων.V-PAP-NSM G1321
  • KJV

    And he marvelled because of their unbelief. And he went round about the villages, teaching.
  • KJVP

    And G2532 he marveled G2296 because G1223 of their G846 unbelief. G570 And G2532 he went G4013 round about G2945 the G3588 villages, G2968 teaching. G1321
  • YLT

    and he wondered because of their unbelief. And he was going round the villages, in a circle, teaching,
  • ASV

    And he marvelled because of their unbelief. And he went round about the villages teaching.
  • WEB

    He marveled because of their unbelief. He went around the villages teaching.
  • ESV

    And he marveled because of their unbelief. And he went about among the villages teaching.
  • RV

    And he marveled because of their unbelief. And he went round about the villages teaching.
  • RSV

    And he marveled because of their unbelief. And he went about among the villages teaching.
  • NLT

    And he was amazed at their unbelief. Then Jesus went from village to village, teaching the people.
  • NET

    And he was amazed because of their unbelief. Then he went around among the villages and taught.
  • ERVEN

    He was surprised that the people there had no faith. Then he went to other villages in that area and taught.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References