BLV
37.
τότε ADV
G5119 λέγει V-PAI-3S
G3004 τοῖς T-DPM
G3588 μαθηταῖς N-DPM
G3101 αὐτοῦ· P-GSM
G846 ὁ T-NSM
G3588 μὲν PRT
G3303 θερισμὸς N-NSM
G2326 πολύς, A-NSM
G4183 οἱ T-NPM
G3588 δὲ CONJ
G1161 ἐργάται N-NPM
G2040 ὀλίγοι·A-NPM
G3641
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
37. Then saith he unto his disciples, {SCJ}The harvest truly [is] plenteous, but the labourers [are] few; {SCJ.}
KJVP
37. Then G5119 saith G3004 he unto his G848 disciples, G3101 {SCJ} The G3588 harvest G2326 truly G3303 [is] plenteous, G4183 but G1161 the G3588 laborers G2040 [are] few; G3641 {SCJ.}
YLT
37. then saith he to his disciples, `The harvest indeed [is] abundant, but the workmen few;
ASV
37. Then saith he unto his disciples, The harvest indeed is plenteous, but the laborers are few.
WEB
37. Then he said to his disciples, "The harvest indeed is plentiful, but the laborers are few.
ESV
37. Then he said to his disciples, "The harvest is plentiful, but the laborers are few;
RV
37. Then saith he unto his disciples, The harvest truly is plenteous, but the labourers are few.
RSV
37. Then he said to his disciples, "The harvest is plentiful, but the laborers are few;
NLT
37. He said to his disciples, "The harvest is great, but the workers are few.
NET
37. Then he said to his disciples, "The harvest is plentiful, but the workers are few.
ERVEN
37. Jesus said to his followers, "There is such a big harvest of people to bring in. But there are only a few workers to help harvest them.