הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
מַתָּי 4:18
BLV
18.
Περιπατῶν V-PAP-NSM G4043 δὲ CONJ G1161 παρὰ PREP G3844 τὴν T-ASF G3588 θάλασσαν N-ASF G2281 τῆς T-GSF G3588 Γαλιλαίας N-GSF G1056 εἶδεν V-2AAI-3S G3708 δύο A-NUI G1417 ἀδελφούς, N-APM G80 Σίμωνα N-ASM G4613 τὸν T-ASM G3588 λεγόμενον V-PPP-ASM G3004 Πέτρον N-ASM G4074 καὶ CONJ G2532 Ἀνδρέαν N-ASM G406 τὸν T-ASM G3588 ἀδελφὸν N-ASM G80 αὐτοῦ, P-GSM G846 βάλλοντας V-PAP-APM G906 ἀμφίβληστρον N-ASN G293 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 θάλασσαν· N-ASF G2281 ἦσαν V-IAI-3P G1510 γὰρ CONJ G1063 ἁλεεῖς.N-NPM G231


MHB

BHS

ALEP

WLC



KJV
18. And Jesus, walking by the sea of Galilee, saw two brethren, Simon called Peter, and Andrew his brother, casting a net into the sea: for they were fishers.

KJVP
18. And G1161 Jesus, G2424 walking G4043 by G3844 the G3588 sea G2281 of Galilee, G1056 saw G1492 two G1417 brethren, G80 Simon G4613 called G3004 Peter, G4074 and G2532 Andrew G406 his G846 brother, G80 casting G906 a net G293 into G1519 the G3588 sea: G2281 for G1063 they were G2258 fishers. G231

YLT
18. And Jesus, walking by the sea of Galilee, saw two brothers, Simon named Peter and Andrew his brother, casting a drag into the sea -- for they were fishers --

ASV
18. And walking by the sea of Galilee, he saw two brethren, Simon who is called Peter, and Andrew his brother, casting a net into the sea; for they were fishers.

WEB
18. Walking by the sea of Galilee, he saw two brothers: Simon, who is called Peter, and Andrew, his brother, casting a net into the sea; for they were fishermen.

ESV
18. While walking by the Sea of Galilee, he saw two brothers, Simon (who is called Peter) and Andrew his brother, casting a net into the sea, for they were fishermen.

RV
18. And walking by the sea of Galilee, he saw two brethren, Simon who is called Peter, and Andrew his brother, casting a net into the sea; for they were fishers.

RSV
18. As he walked by the Sea of Galilee, he saw two brothers, Simon who is called Peter and Andrew his brother, casting a net into the sea; for they were fishermen.

NLT
18. One day as Jesus was walking along the shore of the Sea of Galilee, he saw two brothers-- Simon, also called Peter, and Andrew-- throwing a net into the water, for they fished for a living.

NET
18. As he was walking by the Sea of Galilee he saw two brothers, Simon (called Peter) and Andrew his brother, casting a net into the sea (for they were fishermen).

ERVEN
18. As Jesus was walking by Lake Galilee, he saw two brothers, Simon (called Peter) and Simon's brother Andrew. These brothers were fishermen, and they were fishing in the lake with a net.



Notes

No Verse Added

מַתָּי 4:18

  • Περιπατῶν V-PAP-NSM G4043 δὲ CONJ G1161 παρὰ PREP G3844 τὴν T-ASF G3588 θάλασσαν N-ASF G2281 τῆς T-GSF G3588 Γαλιλαίας N-GSF G1056 εἶδεν V-2AAI-3S G3708 δύο A-NUI G1417 ἀδελφούς, N-APM G80 Σίμωνα N-ASM G4613 τὸν T-ASM G3588 λεγόμενον V-PPP-ASM G3004 Πέτρον N-ASM G4074 καὶ CONJ G2532 Ἀνδρέαν N-ASM G406 τὸν T-ASM G3588 ἀδελφὸν N-ASM G80 αὐτοῦ, P-GSM G846 βάλλοντας V-PAP-APM G906 ἀμφίβληστρον N-ASN G293 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 θάλασσαν· N-ASF G2281 ἦσαν V-IAI-3P G1510 γὰρ CONJ G1063 ἁλεεῖς.N-NPM G231
  • KJV

    And Jesus, walking by the sea of Galilee, saw two brethren, Simon called Peter, and Andrew his brother, casting a net into the sea: for they were fishers.
  • KJVP

    And G1161 Jesus, G2424 walking G4043 by G3844 the G3588 sea G2281 of Galilee, G1056 saw G1492 two G1417 brethren, G80 Simon G4613 called G3004 Peter, G4074 and G2532 Andrew G406 his G846 brother, G80 casting G906 a net G293 into G1519 the G3588 sea: G2281 for G1063 they were G2258 fishers. G231
  • YLT

    And Jesus, walking by the sea of Galilee, saw two brothers, Simon named Peter and Andrew his brother, casting a drag into the sea -- for they were fishers --
  • ASV

    And walking by the sea of Galilee, he saw two brethren, Simon who is called Peter, and Andrew his brother, casting a net into the sea; for they were fishers.
  • WEB

    Walking by the sea of Galilee, he saw two brothers: Simon, who is called Peter, and Andrew, his brother, casting a net into the sea; for they were fishermen.
  • ESV

    While walking by the Sea of Galilee, he saw two brothers, Simon (who is called Peter) and Andrew his brother, casting a net into the sea, for they were fishermen.
  • RV

    And walking by the sea of Galilee, he saw two brethren, Simon who is called Peter, and Andrew his brother, casting a net into the sea; for they were fishers.
  • RSV

    As he walked by the Sea of Galilee, he saw two brothers, Simon who is called Peter and Andrew his brother, casting a net into the sea; for they were fishermen.
  • NLT

    One day as Jesus was walking along the shore of the Sea of Galilee, he saw two brothers-- Simon, also called Peter, and Andrew-- throwing a net into the water, for they fished for a living.
  • NET

    As he was walking by the Sea of Galilee he saw two brothers, Simon (called Peter) and Andrew his brother, casting a net into the sea (for they were fishermen).
  • ERVEN

    As Jesus was walking by Lake Galilee, he saw two brothers, Simon (called Peter) and Simon's brother Andrew. These brothers were fishermen, and they were fishing in the lake with a net.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References