הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
ירמיה 7:22
BLV
22.
כִּי H3588 לֹֽא H3808 ־ דִבַּרְתִּי H1696 אֶת H854 ־ אֲבֽוֹתֵיכֶם H1 וְלֹא H3808 צִוִּיתִים H6680 בְּיוֹם H3117 הוציא H3318 אוֹתָם H853 מֵאֶרֶץ H776 מִצְרָיִם H4714 עַל H5921 ־ דִּבְרֵי H1697 עוֹלָה H5930 וָזָֽבַח H2077 ׃


MHB
22. כִּי H3588 CONJ לֹֽא H3808 ADV ־ CPUN דִבַּרְתִּי H1696 אֶת H854 PREP ־ CPUN אֲבֽוֹתֵיכֶם H1 וְלֹא H3808 W-NADV צִוִּיתִים H6680 בְּיוֹם H3117 B-NMS הוציא H3318 אוֹתָם H853 מֵאֶרֶץ H776 M-NFS מִצְרָיִם H4714 עַל H5921 PREP ־ CPUN דִּבְרֵי H1697 CMP עוֹלָה H5930 NFS וָזָֽבַח H2077 ׃ EPUN

BHS
22. כִּי לֹא־דִבַּרְתִּי אֶת־אֲבוֹתֵיכֶם וְלֹא צִוִּיתִים בְּיוֹם הוֹצִיא אוֹתָם מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם עַל־דִּבְרֵי עוֹלָה וָזָבַח ׃

ALEP
22. כב כי לא דברתי את אבותיכם ולא צויתים ביום הוציא (הוציאי) אותם מארץ מצרים--על דברי עולה וזבח

WLC
22. כִּי לֹא־דִבַּרְתִּי אֶת־אֲבֹותֵיכֶם וְלֹא צִוִּיתִים בְּיֹום [הֹוצִיא כ] (הֹוצִיאִי ק) אֹותָם מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם עַל־דִּבְרֵי עֹולָה וָזָבַח׃



KJV
22. For I spake not unto your fathers, nor commanded them in the day that I brought them out of the land of Egypt, concerning burnt offerings or sacrifices:

KJVP
22. For H3588 I spoke H1696 not H3808 unto H853 your fathers, H1 nor H3808 commanded H6680 them in the day H3117 that I brought H3318 them out of the land H4480 H776 of Egypt, H4714 concerning H5921 H1697 burnt offerings H5930 or sacrifices: H2077

YLT
22. For I did not speak with your fathers, Nor did I command them in the day of My bringing them out of the land of Egypt, Concerning the matters of burnt-offering and sacrifice,

ASV
22. For I spake not unto your fathers, nor commanded them in the day that I brought them out of the land of Egypt, concerning burnt-offerings or sacrifices:

WEB
22. For I didn\'t speak to your fathers, nor command them in the day that I brought them out of the land of Egypt, concerning burnt offerings or sacrifices:

ESV
22. For in the day that I brought them out of the land of Egypt, I did not speak to your fathers or command them concerning burnt offerings and sacrifices.

RV
22. For I spake not unto your fathers, nor commanded them in the day that I brought them out of the land of Egypt, concerning burnt offerings or sacrifices:

RSV
22. For in the day that I brought them out of the land of Egypt, I did not speak to your fathers or command them concerning burnt offerings and sacrifices.

NLT
22. When I led your ancestors out of Egypt, it was not burnt offerings and sacrifices I wanted from them.

NET
22. Consider this: When I spoke to your ancestors after I brought them out of Egypt, I did not merely give them commands about burnt offerings and sacrifices.

ERVEN
22. I brought your ancestors out of Egypt. I spoke to them, but I did not give them any commands about burnt offerings and sacrifices.



Notes

No Verse Added

ירמיה 7:22

  • כִּי H3588 לֹֽא H3808 ־ דִבַּרְתִּי H1696 אֶת H854 ־ אֲבֽוֹתֵיכֶם H1 וְלֹא H3808 צִוִּיתִים H6680 בְּיוֹם H3117 הוציא H3318 אוֹתָם H853 מֵאֶרֶץ H776 מִצְרָיִם H4714 עַל H5921 ־ דִּבְרֵי H1697 עוֹלָה H5930 וָזָֽבַח H2077 ׃
  • MHB

    כִּי H3588 CONJ לֹֽא H3808 ADV ־ CPUN דִבַּרְתִּי H1696 אֶת H854 PREP ־ CPUN אֲבֽוֹתֵיכֶם H1 וְלֹא H3808 W-NADV צִוִּיתִים H6680 בְּיוֹם H3117 B-NMS הוציא H3318 אוֹתָם H853 מֵאֶרֶץ H776 M-NFS מִצְרָיִם H4714 עַל H5921 PREP ־ CPUN דִּבְרֵי H1697 CMP עוֹלָה H5930 NFS וָזָֽבַח H2077 ׃ EPUN
  • BHS

    כִּי לֹא־דִבַּרְתִּי אֶת־אֲבוֹתֵיכֶם וְלֹא צִוִּיתִים בְּיוֹם הוֹצִיא אוֹתָם מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם עַל־דִּבְרֵי עוֹלָה וָזָבַח ׃
  • ALEP

    כב כי לא דברתי את אבותיכם ולא צויתים ביום הוציא (הוציאי) אותם מארץ מצרים--על דברי עולה וזבח
  • WLC

    כִּי לֹא־דִבַּרְתִּי אֶת־אֲבֹותֵיכֶם וְלֹא צִוִּיתִים בְּיֹום הֹוצִיא כ (הֹוצִיאִי ק) אֹותָם מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם עַל־דִּבְרֵי עֹולָה וָזָבַח׃
  • KJV

    For I spake not unto your fathers, nor commanded them in the day that I brought them out of the land of Egypt, concerning burnt offerings or sacrifices:
  • KJVP

    For H3588 I spoke H1696 not H3808 unto H853 your fathers, H1 nor H3808 commanded H6680 them in the day H3117 that I brought H3318 them out of the land H4480 H776 of Egypt, H4714 concerning H5921 H1697 burnt offerings H5930 or sacrifices: H2077
  • YLT

    For I did not speak with your fathers, Nor did I command them in the day of My bringing them out of the land of Egypt, Concerning the matters of burnt-offering and sacrifice,
  • ASV

    For I spake not unto your fathers, nor commanded them in the day that I brought them out of the land of Egypt, concerning burnt-offerings or sacrifices:
  • WEB

    For I didn\'t speak to your fathers, nor command them in the day that I brought them out of the land of Egypt, concerning burnt offerings or sacrifices:
  • ESV

    For in the day that I brought them out of the land of Egypt, I did not speak to your fathers or command them concerning burnt offerings and sacrifices.
  • RV

    For I spake not unto your fathers, nor commanded them in the day that I brought them out of the land of Egypt, concerning burnt offerings or sacrifices:
  • RSV

    For in the day that I brought them out of the land of Egypt, I did not speak to your fathers or command them concerning burnt offerings and sacrifices.
  • NLT

    When I led your ancestors out of Egypt, it was not burnt offerings and sacrifices I wanted from them.
  • NET

    Consider this: When I spoke to your ancestors after I brought them out of Egypt, I did not merely give them commands about burnt offerings and sacrifices.
  • ERVEN

    I brought your ancestors out of Egypt. I spoke to them, but I did not give them any commands about burnt offerings and sacrifices.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References