הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
ירמיה 7:14
BLV
14.
וְעָשִׂיתִי H6213 לַבַּיִת H1004 ׀ אֲשֶׁר H834 נִֽקְרָא H7121 ־ שְׁמִי H8034 עָלָיו H5921 אֲשֶׁר H834 אַתֶּם H859 בֹּטְחִים H982 בּוֹ וְלַמָּקוֹם H4725 אֲשֶׁר H834 ־ נָתַתִּי H5414 לָכֶם וְלַאֲבֽוֹתֵיכֶם H1 כַּאֲשֶׁר H834 עָשִׂיתִי H6213 לְשִׁלֽוֹ H7887 ׃


MHB
14. וְעָשִׂיתִי H6213 לַבַּיִת H1004 ׀ CPUN אֲשֶׁר H834 RPRO נִֽקְרָא H7121 ־ CPUN שְׁמִי H8034 עָלָיו H5921 PREP-3MS אֲשֶׁר H834 RPRO אַתֶּם H859 PPRO-2MS בֹּטְחִים H982 בּוֹ B-PPRO-3MS וְלַמָּקוֹם H4725 אֲשֶׁר H834 RPRO ־ CPUN נָתַתִּי H5414 VQQ1MS לָכֶם CPUN וְלַאֲבֽוֹתֵיכֶם H1 כַּאֲשֶׁר H834 RPRO עָשִׂיתִי H6213 VQQ1MS לְשִׁלֽוֹ H7887 ׃ EPUN

BHS
14. וְעָשִׂיתִי לַבַּיִת אֲשֶׁר נִקְרָא־שְׁמִי עָלָיו אֲשֶׁר אַתֶּם בֹּטְחִים בּוֹ וְלַמָּקוֹם אֲשֶׁר־נָתַתִּי לָכֶם וְלַאֲבוֹתֵיכֶם כַּאֲשֶׁר עָשִׂיתִי לְשִׁלוֹ ׃

ALEP
14. יד ועשיתי לבית אשר נקרא שמי עליו אשר אתם בטחים בו ולמקום אשר נתתי לכם ולאבותיכם--כאשר עשיתי לשלו

WLC
14. וְעָשִׂיתִי לַבַּיִת ׀ אֲשֶׁר נִקְרָא־שְׁמִי עָלָיו אֲשֶׁר אַתֶּם בֹּטְחִים בֹּו וְלַמָּקֹום אֲשֶׁר־נָתַתִּי לָכֶם וְלַאֲבֹותֵיכֶם כַּאֲשֶׁר עָשִׂיתִי לְשִׁלֹו׃



KJV
14. Therefore will I do unto [this] house, which is called by my name, wherein ye trust, and unto the place which I gave to you and to your fathers, as I have done to Shiloh.

KJVP
14. Therefore will I do H6213 unto [this] house, H1004 which H834 is called H7121 by H5921 my name, H8034 wherein H834 ye H859 trust, H982 and unto the place H4725 which H834 I gave H5414 to you and to your fathers, H1 as H834 I have done H6213 to Shiloh. H7887

YLT
14. I also to the house on which My name is called, In which ye are trusting, And to the place that I gave to you, and to your fathers, Have done, as I have done to Shiloh.

ASV
14. therefore will I do unto the house which is called by my name, wherein ye trust, and unto the place which I gave to you and to your fathers, as I did to Shiloh.

WEB
14. therefore will I do to the house which is called by my name, in which you trust, and to the place which I gave to you and to your fathers, as I did to Shiloh.

ESV
14. therefore I will do to the house that is called by my name, and in which you trust, and to the place that I gave to you and to your fathers, as I did to Shiloh.

RV
14. therefore will I do unto the house, which is called by my name, wherein ye trust, and unto the place which I gave to you and to your fathers, as I have done to Shiloh.

RSV
14. therefore I will do to the house which is called by my name, and in which you trust, and to the place which I gave to you and to your fathers, as I did to Shiloh.

NLT
14. So just as I destroyed Shiloh, I will now destroy this Temple that bears my name, this Temple that you trust in for help, this place that I gave to you and your ancestors.

NET
14. So I will destroy this temple which I have claimed as my own, this temple that you are trusting to protect you. I will destroy this place that I gave to you and your ancestors, just like I destroyed Shiloh.

ERVEN
14. So I will destroy the house called by my name in Jerusalem. I will destroy that Temple as I destroyed Shiloh. And that house in Jerusalem that is called by my name is the Temple you trust in. I gave that place to you and to your ancestors.



Notes

No Verse Added

ירמיה 7:14

  • וְעָשִׂיתִי H6213 לַבַּיִת H1004 ׀ אֲשֶׁר H834 נִֽקְרָא H7121 ־ שְׁמִי H8034 עָלָיו H5921 אֲשֶׁר H834 אַתֶּם H859 בֹּטְחִים H982 בּוֹ וְלַמָּקוֹם H4725 אֲשֶׁר H834 ־ נָתַתִּי H5414 לָכֶם וְלַאֲבֽוֹתֵיכֶם H1 כַּאֲשֶׁר H834 עָשִׂיתִי H6213 לְשִׁלֽוֹ H7887 ׃
  • MHB

    וְעָשִׂיתִי H6213 לַבַּיִת H1004 ׀ CPUN אֲשֶׁר H834 RPRO נִֽקְרָא H7121 ־ CPUN שְׁמִי H8034 עָלָיו H5921 PREP-3MS אֲשֶׁר H834 RPRO אַתֶּם H859 PPRO-2MS בֹּטְחִים H982 בּוֹ B-PPRO-3MS וְלַמָּקוֹם H4725 אֲשֶׁר H834 RPRO ־ CPUN נָתַתִּי H5414 VQQ1MS לָכֶם CPUN וְלַאֲבֽוֹתֵיכֶם H1 כַּאֲשֶׁר H834 RPRO עָשִׂיתִי H6213 VQQ1MS לְשִׁלֽוֹ H7887 ׃ EPUN
  • BHS

    וְעָשִׂיתִי לַבַּיִת אֲשֶׁר נִקְרָא־שְׁמִי עָלָיו אֲשֶׁר אַתֶּם בֹּטְחִים בּוֹ וְלַמָּקוֹם אֲשֶׁר־נָתַתִּי לָכֶם וְלַאֲבוֹתֵיכֶם כַּאֲשֶׁר עָשִׂיתִי לְשִׁלוֹ ׃
  • ALEP

    יד ועשיתי לבית אשר נקרא שמי עליו אשר אתם בטחים בו ולמקום אשר נתתי לכם ולאבותיכם--כאשר עשיתי לשלו
  • WLC

    וְעָשִׂיתִי לַבַּיִת ׀ אֲשֶׁר נִקְרָא־שְׁמִי עָלָיו אֲשֶׁר אַתֶּם בֹּטְחִים בֹּו וְלַמָּקֹום אֲשֶׁר־נָתַתִּי לָכֶם וְלַאֲבֹותֵיכֶם כַּאֲשֶׁר עָשִׂיתִי לְשִׁלֹו׃
  • KJV

    Therefore will I do unto this house, which is called by my name, wherein ye trust, and unto the place which I gave to you and to your fathers, as I have done to Shiloh.
  • KJVP

    Therefore will I do H6213 unto this house, H1004 which H834 is called H7121 by H5921 my name, H8034 wherein H834 ye H859 trust, H982 and unto the place H4725 which H834 I gave H5414 to you and to your fathers, H1 as H834 I have done H6213 to Shiloh. H7887
  • YLT

    I also to the house on which My name is called, In which ye are trusting, And to the place that I gave to you, and to your fathers, Have done, as I have done to Shiloh.
  • ASV

    therefore will I do unto the house which is called by my name, wherein ye trust, and unto the place which I gave to you and to your fathers, as I did to Shiloh.
  • WEB

    therefore will I do to the house which is called by my name, in which you trust, and to the place which I gave to you and to your fathers, as I did to Shiloh.
  • ESV

    therefore I will do to the house that is called by my name, and in which you trust, and to the place that I gave to you and to your fathers, as I did to Shiloh.
  • RV

    therefore will I do unto the house, which is called by my name, wherein ye trust, and unto the place which I gave to you and to your fathers, as I have done to Shiloh.
  • RSV

    therefore I will do to the house which is called by my name, and in which you trust, and to the place which I gave to you and to your fathers, as I did to Shiloh.
  • NLT

    So just as I destroyed Shiloh, I will now destroy this Temple that bears my name, this Temple that you trust in for help, this place that I gave to you and your ancestors.
  • NET

    So I will destroy this temple which I have claimed as my own, this temple that you are trusting to protect you. I will destroy this place that I gave to you and your ancestors, just like I destroyed Shiloh.
  • ERVEN

    So I will destroy the house called by my name in Jerusalem. I will destroy that Temple as I destroyed Shiloh. And that house in Jerusalem that is called by my name is the Temple you trust in. I gave that place to you and to your ancestors.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References