הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
ירמיה 31:33
BLV
33.
כִּי H3588 זֹאת H2063 הַבְּרִית H1285 אֲשֶׁר H834 אֶכְרֹת H3772 אֶת H854 ־ בֵּית H1004 יִשְׂרָאֵל H3478 אַחֲרֵי H310 הַיָּמִים H3117 הָהֵם H1992 נְאֻם H5002 ־ יְהוָה H3068 נָתַתִּי H5414 אֶת H853 ־ תּֽוֹרָתִי H8451 בְּקִרְבָּם H7130 וְעַל H5921 ־ לִבָּם H3820 אֶכְתֲּבֶנָּה H3789 וְהָיִיתִי H1961 לָהֶם לֵֽאלֹהִים H430 וְהֵמָּה H1992 יִֽהְיוּ H1961 ־ לִי לְעָֽם H5971 ׃


MHB
33. כִּי H3588 CONJ זֹאת H2063 DPRO הַבְּרִית H1285 D-NFS אֲשֶׁר H834 RPRO אֶכְרֹת H3772 אֶת H854 PREP ־ CPUN בֵּית H1004 CMS יִשְׂרָאֵל H3478 אַחֲרֵי H310 PREP הַיָּמִים H3117 D-NMP הָהֵם H1992 D-PPRO-3MP נְאֻם H5002 ־ CPUN יְהוָה H3068 EDS נָתַתִּי H5414 VQQ1MS אֶת H853 PART ־ CPUN תּֽוֹרָתִי H8451 בְּקִרְבָּם H7130 וְעַל H5921 W-PREP ־ CPUN לִבָּם H3820 CMS-3MP אֶכְתֲּבֶנָּה H3789 וְהָיִיתִי H1961 לָהֶם L-PPRO-3MP לֵֽאלֹהִים H430 L-NMP וְהֵמָּה H1992 יִֽהְיוּ H1961 ־ CPUN לִי L-PPRO-1MS לְעָֽם H5971 ׃ EPUN

BHS
33. כִּי זֹאת הַבְּרִית אֲשֶׁר אֶכְרֹת אֶת־בֵּית יִשְׂרָאֵל אַחֲרֵי הַיָּמִים הָהֵם נְאֻם־יְהוָה נָתַתִּי אֶת־תּוֹרָתִי בְּקִרְבָּם וְעַל־לִבָּם אֶכְתֲּבֶנָּה וְהָיִיתִי לָהֶם לֵאלֹהִים וְהֵמָּה יִהְיוּ־לִי לְעָם ׃

ALEP
33. לג ולא ילמדו עוד איש את רעהו ואיש את אחיו לאמר דעו את יהוה  כי כולם ידעו אותי למקטנם ועד גדולם נאם יהוה--כי אסלח לעונם ולחטאתם לא אזכר עוד  {ס}

WLC
33. כִּי זֹאת הַבְּרִית אֲשֶׁר אֶכְרֹת אֶת־בֵּית יִשְׂרָאֵל אַחֲרֵי הַיָּמִים הָהֵם נְאֻם־יְהוָה נָתַתִּי אֶת־תֹּורָתִי בְּקִרְבָּם וְעַל־לִבָּם אֶכְתֲּבֶנָּה וְהָיִיתִי לָהֶם לֵאלֹהִים וְהֵמָּה יִהְיוּ־לִי לְעָם׃



KJV
33. But this [shall be] the covenant that I will make with the house of Israel; After those days, saith the LORD, I will put my law in their inward parts, and write it in their hearts; and will be their God, and they shall be my people.

KJVP
33. But H3588 this H2063 [shall] [be] the covenant H1285 that H834 I will make H3772 with H854 the house H1004 of Israel; H3478 After H310 those H1992 days, H3117 saith H5002 the LORD, H3068 I will put H5414 H853 my law H8451 in their inward parts, H7130 and write H3789 it in H5921 their hearts; H3820 and will be H1961 their God, H430 and they H1992 shall be H1961 my people. H5971

YLT
33. For this [is] the covenant that I make, With the house of Israel, after those days, An affirmation of Jehovah, I have given My law in their inward part, And on their heart I do write it, And I have been to them for God, And they are to me for a people.

ASV
33. But this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, saith Jehovah: I will put my law in their inward parts, and in their heart will I write it; and I will be their God, and they shall be my people:

WEB
33. But this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, says Yahweh: I will put my law in their inward parts, and in their heart will I write it; and I will be their God, and they shall be my people:

ESV
33. But this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, declares the LORD: I will put my law within them, and I will write it on their hearts. And I will be their God, and they shall be my people.

RV
33. But this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, saith the LORD; I will put my law in their inward parts, and in their heart will I write it; and I will be their God, and they shall be my people:

RSV
33. But this is the covenant which I will make with the house of Israel after those days, says the LORD: I will put my law within them, and I will write it upon their hearts; and I will be their God, and they shall be my people.

NLT
33. "But this is the new covenant I will make with the people of Israel on that day," says the LORD. "I will put my instructions deep within them, and I will write them on their hearts. I will be their God, and they will be my people.

NET
33. "But I will make a new covenant with the whole nation of Israel after I plant them back in the land," says the LORD. "I will put my law within them and write it on their hearts and minds. I will be their God and they will be my people.

ERVEN
33. "In the future I will make this agreement with the people of Israel." This message is from the Lord. "I will put my teachings in their minds, and I will write them on their hearts. I will be their God, and they will be my people.



Notes

No Verse Added

ירמיה 31:33

  • כִּי H3588 זֹאת H2063 הַבְּרִית H1285 אֲשֶׁר H834 אֶכְרֹת H3772 אֶת H854 ־ בֵּית H1004 יִשְׂרָאֵל H3478 אַחֲרֵי H310 הַיָּמִים H3117 הָהֵם H1992 נְאֻם H5002 ־ יְהוָה H3068 נָתַתִּי H5414 אֶת H853 ־ תּֽוֹרָתִי H8451 בְּקִרְבָּם H7130 וְעַל H5921 ־ לִבָּם H3820 אֶכְתֲּבֶנָּה H3789 וְהָיִיתִי H1961 לָהֶם לֵֽאלֹהִים H430 וְהֵמָּה H1992 יִֽהְיוּ H1961 ־ לִי לְעָֽם H5971 ׃
  • MHB

    כִּי H3588 CONJ זֹאת H2063 DPRO הַבְּרִית H1285 D-NFS אֲשֶׁר H834 RPRO אֶכְרֹת H3772 אֶת H854 PREP ־ CPUN בֵּית H1004 CMS יִשְׂרָאֵל H3478 אַחֲרֵי H310 PREP הַיָּמִים H3117 D-NMP הָהֵם H1992 D-PPRO-3MP נְאֻם H5002 ־ CPUN יְהוָה H3068 EDS נָתַתִּי H5414 VQQ1MS אֶת H853 PART ־ CPUN תּֽוֹרָתִי H8451 בְּקִרְבָּם H7130 וְעַל H5921 W-PREP ־ CPUN לִבָּם H3820 CMS-3MP אֶכְתֲּבֶנָּה H3789 וְהָיִיתִי H1961 לָהֶם L-PPRO-3MP לֵֽאלֹהִים H430 L-NMP וְהֵמָּה H1992 יִֽהְיוּ H1961 ־ CPUN לִי L-PPRO-1MS לְעָֽם H5971 ׃ EPUN
  • BHS

    כִּי זֹאת הַבְּרִית אֲשֶׁר אֶכְרֹת אֶת־בֵּית יִשְׂרָאֵל אַחֲרֵי הַיָּמִים הָהֵם נְאֻם־יְהוָה נָתַתִּי אֶת־תּוֹרָתִי בְּקִרְבָּם וְעַל־לִבָּם אֶכְתֲּבֶנָּה וְהָיִיתִי לָהֶם לֵאלֹהִים וְהֵמָּה יִהְיוּ־לִי לְעָם ׃
  • ALEP

    לג ולא ילמדו עוד איש את רעהו ואיש את אחיו לאמר דעו את יהוה  כי כולם ידעו אותי למקטנם ועד גדולם נאם יהוה--כי אסלח לעונם ולחטאתם לא אזכר עוד  {ס}
  • WLC

    כִּי זֹאת הַבְּרִית אֲשֶׁר אֶכְרֹת אֶת־בֵּית יִשְׂרָאֵל אַחֲרֵי הַיָּמִים הָהֵם נְאֻם־יְהוָה נָתַתִּי אֶת־תֹּורָתִי בְּקִרְבָּם וְעַל־לִבָּם אֶכְתֲּבֶנָּה וְהָיִיתִי לָהֶם לֵאלֹהִים וְהֵמָּה יִהְיוּ־לִי לְעָם׃
  • KJV

    But this shall be the covenant that I will make with the house of Israel; After those days, saith the LORD, I will put my law in their inward parts, and write it in their hearts; and will be their God, and they shall be my people.
  • KJVP

    But H3588 this H2063 shall be the covenant H1285 that H834 I will make H3772 with H854 the house H1004 of Israel; H3478 After H310 those H1992 days, H3117 saith H5002 the LORD, H3068 I will put H5414 H853 my law H8451 in their inward parts, H7130 and write H3789 it in H5921 their hearts; H3820 and will be H1961 their God, H430 and they H1992 shall be H1961 my people. H5971
  • YLT

    For this is the covenant that I make, With the house of Israel, after those days, An affirmation of Jehovah, I have given My law in their inward part, And on their heart I do write it, And I have been to them for God, And they are to me for a people.
  • ASV

    But this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, saith Jehovah: I will put my law in their inward parts, and in their heart will I write it; and I will be their God, and they shall be my people:
  • WEB

    But this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, says Yahweh: I will put my law in their inward parts, and in their heart will I write it; and I will be their God, and they shall be my people:
  • ESV

    But this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, declares the LORD: I will put my law within them, and I will write it on their hearts. And I will be their God, and they shall be my people.
  • RV

    But this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, saith the LORD; I will put my law in their inward parts, and in their heart will I write it; and I will be their God, and they shall be my people:
  • RSV

    But this is the covenant which I will make with the house of Israel after those days, says the LORD: I will put my law within them, and I will write it upon their hearts; and I will be their God, and they shall be my people.
  • NLT

    "But this is the new covenant I will make with the people of Israel on that day," says the LORD. "I will put my instructions deep within them, and I will write them on their hearts. I will be their God, and they will be my people.
  • NET

    "But I will make a new covenant with the whole nation of Israel after I plant them back in the land," says the LORD. "I will put my law within them and write it on their hearts and minds. I will be their God and they will be my people.
  • ERVEN

    "In the future I will make this agreement with the people of Israel." This message is from the Lord. "I will put my teachings in their minds, and I will write them on their hearts. I will be their God, and they will be my people.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References