הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
ישעיה 37:7
BLV
7.
הִנְנִי H2005 נוֹתֵן H5414 בּוֹ רוּחַ H7307 וְשָׁמַע H8085 שְׁמוּעָה H8052 וְשָׁב H7725 אֶל H413 ־ אַרְצוֹ H776 וְהִפַּלְתִּיו H5307 בַּחֶרֶב H2719 בְּאַרְצֽוֹ H776 ׃


MHB
7. הִנְנִי H2005 IJEC-1MS נוֹתֵן H5414 בּוֹ B-PREP-3MS רוּחַ H7307 NFS וְשָׁמַע שְׁמוּעָה H8052 וְשָׁב H7725 W-VQQ3MS אֶל H413 PREP ־ B-PREP-3MS אַרְצוֹ H776 וְהִפַּלְתִּיו H5307 בַּחֶרֶב H2719 בְּאַרְצֽוֹ H776 ׃ EPUN

BHS
7. הִנְנִי נוֹתֵן בּוֹ רוּחַ וְשָׁמַע שְׁמוּעָה וְשָׁב אֶל־אַרְצוֹ וְהִפַּלְתִּיו בַּחֶרֶב בְּאַרְצוֹ ׃

ALEP
7. ז הנני נותן בו רוח ושמע שמועה ושב אל ארצו והפלתיו בחרב בארצו

WLC
7. הִנְנִי נֹותֵן בֹּו רוּחַ וְשָׁמַע שְׁמוּעָה וְשָׁב אֶל־אַרְצֹו וְהִפַּלְתִּיו בַּחֶרֶב בְּאַרְצֹו׃



KJV
7. Behold, I will send a blast upon him, and he shall hear a rumour, and return to his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land.

KJVP
7. Behold H2009 , I will send H5414 a blast H7307 upon him , and he shall hear H8085 a rumor, H8052 and return H7725 to H413 his own land; H776 and I will cause him to fall H5307 by the sword H2719 in his own land. H776

YLT
7. Lo, I am giving in him a spirit, and he hath heard a report, and hath turned back unto his land, and I have caused him to fall by the sword in his land.`

ASV
7. Behold, I will put a spirit in him, and he shall hear tidings, and shall return unto his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land.

WEB
7. Behold, I will put a spirit in him, and he shall hear news, and shall return to his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land.

ESV
7. Behold, I will put a spirit in him, so that he shall hear a rumor and return to his own land, and I will make him fall by the sword in his own land.'"

RV
7. Behold, I will put a spirit in him, and he shall hear a rumour, and shall return unto his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land.

RSV
7. Behold, I will put a spirit in him, so that he shall hear a rumor, and return to his own land; and I will make him fall by the sword in his own land.'"

NLT
7. Listen! I myself will move against him, and the king will receive a message that he is needed at home. So he will return to his land, where I will have him killed with a sword.' "

NET
7. Look, I will take control of his mind; he will receive a report and return to his own land. I will cut him down with a sword in his own land."'"

ERVEN
7. Look, I will send a spirit against the king of Assyria. He will get a report that will make him return to his own country. And I will cut him down with a sword in his own country.'"



Notes

No Verse Added

ישעיה 37:7

  • הִנְנִי H2005 נוֹתֵן H5414 בּוֹ רוּחַ H7307 וְשָׁמַע H8085 שְׁמוּעָה H8052 וְשָׁב H7725 אֶל H413 ־ אַרְצוֹ H776 וְהִפַּלְתִּיו H5307 בַּחֶרֶב H2719 בְּאַרְצֽוֹ H776 ׃
  • MHB

    הִנְנִי H2005 IJEC-1MS נוֹתֵן H5414 בּוֹ B-PREP-3MS רוּחַ H7307 NFS וְשָׁמַע שְׁמוּעָה H8052 וְשָׁב H7725 W-VQQ3MS אֶל H413 PREP ־ B-PREP-3MS אַרְצוֹ H776 וְהִפַּלְתִּיו H5307 בַּחֶרֶב H2719 בְּאַרְצֽוֹ H776 ׃ EPUN
  • BHS

    הִנְנִי נוֹתֵן בּוֹ רוּחַ וְשָׁמַע שְׁמוּעָה וְשָׁב אֶל־אַרְצוֹ וְהִפַּלְתִּיו בַּחֶרֶב בְּאַרְצוֹ ׃
  • ALEP

    ז הנני נותן בו רוח ושמע שמועה ושב אל ארצו והפלתיו בחרב בארצו
  • WLC

    הִנְנִי נֹותֵן בֹּו רוּחַ וְשָׁמַע שְׁמוּעָה וְשָׁב אֶל־אַרְצֹו וְהִפַּלְתִּיו בַּחֶרֶב בְּאַרְצֹו׃
  • KJV

    Behold, I will send a blast upon him, and he shall hear a rumour, and return to his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land.
  • KJVP

    Behold H2009 , I will send H5414 a blast H7307 upon him , and he shall hear H8085 a rumor, H8052 and return H7725 to H413 his own land; H776 and I will cause him to fall H5307 by the sword H2719 in his own land. H776
  • YLT

    Lo, I am giving in him a spirit, and he hath heard a report, and hath turned back unto his land, and I have caused him to fall by the sword in his land.`
  • ASV

    Behold, I will put a spirit in him, and he shall hear tidings, and shall return unto his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land.
  • WEB

    Behold, I will put a spirit in him, and he shall hear news, and shall return to his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land.
  • ESV

    Behold, I will put a spirit in him, so that he shall hear a rumor and return to his own land, and I will make him fall by the sword in his own land.'"
  • RV

    Behold, I will put a spirit in him, and he shall hear a rumour, and shall return unto his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land.
  • RSV

    Behold, I will put a spirit in him, so that he shall hear a rumor, and return to his own land; and I will make him fall by the sword in his own land.'"
  • NLT

    Listen! I myself will move against him, and the king will receive a message that he is needed at home. So he will return to his land, where I will have him killed with a sword.' "
  • NET

    Look, I will take control of his mind; he will receive a report and return to his own land. I will cut him down with a sword in his own land."'"
  • ERVEN

    Look, I will send a spirit against the king of Assyria. He will get a report that will make him return to his own country. And I will cut him down with a sword in his own country.'"
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References