הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
ישעיה 37:3
BLV
3.
וַיֹּאמְרוּ H559 אֵלָיו H413 כֹּה H3541 אָמַר H559 חִזְקִיָּהוּ H2396 יוֹם H3117 ־ צָרָה H6869 וְתוֹכֵחָה H8433 וּנְאָצָה H5007 הַיּוֹם H3117 הַזֶּה H2088 כִּי H3588 בָאוּ H935 בָנִים H1121 עַד H5704 ־ מַשְׁבֵּר H4866 וְכֹחַ H3581 אַיִן H369 לְלֵדָֽה H3205 ׃


MHB
3. וַיֹּאמְרוּ H559 W-VQY3MP אֵלָיו H413 PREP-3MS כֹּה H3541 אָמַר H559 VQQ3MS חִזְקִיָּהוּ H2396 יוֹם H3117 NMS ־ CPUN צָרָה H6869 NFS וְתוֹכֵחָה H8433 וּנְאָצָה H5007 הַיּוֹם H3117 NUM-MS הַזֶּה H2088 D-PMS כִּי H3588 CONJ בָאוּ H935 VQQ3MP בָנִים H1121 NMP עַד H5704 PREP ־ CPUN מַשְׁבֵּר H4866 וְכֹחַ H3581 אַיִן H369 ADV לְלֵדָֽה H3205 ׃ EPUN

BHS
3. וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו כֹּה אָמַר חִזְקִיָּהוּ יוֹם־צָרָה וְתוֹכֵחָה וּנְאָצָה הַיּוֹם הַזֶּה כִּי בָאוּ בָנִים עַד־מַשְׁבֵּר וְכֹחַ אַיִן לְלֵדָה ׃

ALEP
3. ג ויאמרו אליו כה אמר חזקיהו יום צרה ותוכחה ונאצה היום הזה  כי באו בנים עד משבר וכח אין ללדה

WLC
3. וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו כֹּה אָמַר חִזְקִיָּהוּ יֹום־צָרָה וְתֹוכֵחָה וּנְאָצָה הַיֹּום הַזֶּה כִּי בָאוּ בָנִים עַד־מַשְׁבֵּר וְכֹחַ אַיִן לְלֵדָה׃



KJV
3. And they said unto him, Thus saith Hezekiah, This day [is] a day of trouble, and of rebuke, and of blasphemy: for the children are come to the birth, and [there is] not strength to bring forth.

KJVP
3. And they said H559 unto H413 him, Thus H3541 saith H559 Hezekiah, H2396 This H2088 day H3117 [is] a day H3117 of trouble, H6869 and of rebuke, H8433 and of blasphemy: H5007 for H3588 the children H1121 are come H935 to H5704 the birth, H4866 and [there] [is] not H369 strength H3581 to bring forth. H3205

YLT
3. and they say unto him, `Thus said Hezekiah, A day of distress, and rebuke, and despising, [is] this day; for come have sons unto the birth, and power there is not to bear.

ASV
3. And they said unto him, Thus saith Hezekiah, This day is a day of trouble, and of rebuke, and of contumely; for the children are come to the birth, and there is not strength to bring forth.

WEB
3. They said to him, Thus says Hezekiah, This day is a day of trouble, and of rebuke, and of rejection; for the children have come to the birth, and there is no strength to bring forth.

ESV
3. They said to him, "Thus says Hezekiah, 'This day is a day of distress, of rebuke, and of disgrace; children have come to the point of birth, and there is no strength to bring them forth.

RV
3. And they said unto him, Thus saith Hezekiah, This day is a day of trouble, and of rebuke, and of contumely: for the children are come to the birth, and there is not strength to bring forth.

RSV
3. They said to him, "Thus says Hezekiah, `This day is a day of distress, of rebuke, and of disgrace; children have come to the birth, and there is no strength to bring them forth.

NLT
3. They told him, "This is what King Hezekiah says: Today is a day of trouble, insults, and disgrace. It is like when a child is ready to be born, but the mother has no strength to deliver the baby.

NET
3. "This is what Hezekiah says: 'This is a day of distress, insults, and humiliation, as when a baby is ready to leave the birth canal, but the mother lacks the strength to push it through.

ERVEN
3. They said to Isaiah, "King Hezekiah has commanded that today will be a special day for sorrow and sadness. It will be a very sad day—as sad as when a baby should be born, but there is not enough strength for the birth.



Notes

No Verse Added

ישעיה 37:3

  • וַיֹּאמְרוּ H559 אֵלָיו H413 כֹּה H3541 אָמַר H559 חִזְקִיָּהוּ H2396 יוֹם H3117 ־ צָרָה H6869 וְתוֹכֵחָה H8433 וּנְאָצָה H5007 הַיּוֹם H3117 הַזֶּה H2088 כִּי H3588 בָאוּ H935 בָנִים H1121 עַד H5704 ־ מַשְׁבֵּר H4866 וְכֹחַ H3581 אַיִן H369 לְלֵדָֽה H3205 ׃
  • MHB

    וַיֹּאמְרוּ H559 W-VQY3MP אֵלָיו H413 PREP-3MS כֹּה H3541 אָמַר H559 VQQ3MS חִזְקִיָּהוּ H2396 יוֹם H3117 NMS ־ CPUN צָרָה H6869 NFS וְתוֹכֵחָה H8433 וּנְאָצָה H5007 הַיּוֹם H3117 NUM-MS הַזֶּה H2088 D-PMS כִּי H3588 CONJ בָאוּ H935 VQQ3MP בָנִים H1121 NMP עַד H5704 PREP ־ CPUN מַשְׁבֵּר H4866 וְכֹחַ H3581 אַיִן H369 ADV לְלֵדָֽה H3205 ׃ EPUN
  • BHS

    וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו כֹּה אָמַר חִזְקִיָּהוּ יוֹם־צָרָה וְתוֹכֵחָה וּנְאָצָה הַיּוֹם הַזֶּה כִּי בָאוּ בָנִים עַד־מַשְׁבֵּר וְכֹחַ אַיִן לְלֵדָה ׃
  • ALEP

    ג ויאמרו אליו כה אמר חזקיהו יום צרה ותוכחה ונאצה היום הזה  כי באו בנים עד משבר וכח אין ללדה
  • WLC

    וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו כֹּה אָמַר חִזְקִיָּהוּ יֹום־צָרָה וְתֹוכֵחָה וּנְאָצָה הַיֹּום הַזֶּה כִּי בָאוּ בָנִים עַד־מַשְׁבֵּר וְכֹחַ אַיִן לְלֵדָה׃
  • KJV

    And they said unto him, Thus saith Hezekiah, This day is a day of trouble, and of rebuke, and of blasphemy: for the children are come to the birth, and there is not strength to bring forth.
  • KJVP

    And they said H559 unto H413 him, Thus H3541 saith H559 Hezekiah, H2396 This H2088 day H3117 is a day H3117 of trouble, H6869 and of rebuke, H8433 and of blasphemy: H5007 for H3588 the children H1121 are come H935 to H5704 the birth, H4866 and there is not H369 strength H3581 to bring forth. H3205
  • YLT

    and they say unto him, `Thus said Hezekiah, A day of distress, and rebuke, and despising, is this day; for come have sons unto the birth, and power there is not to bear.
  • ASV

    And they said unto him, Thus saith Hezekiah, This day is a day of trouble, and of rebuke, and of contumely; for the children are come to the birth, and there is not strength to bring forth.
  • WEB

    They said to him, Thus says Hezekiah, This day is a day of trouble, and of rebuke, and of rejection; for the children have come to the birth, and there is no strength to bring forth.
  • ESV

    They said to him, "Thus says Hezekiah, 'This day is a day of distress, of rebuke, and of disgrace; children have come to the point of birth, and there is no strength to bring them forth.
  • RV

    And they said unto him, Thus saith Hezekiah, This day is a day of trouble, and of rebuke, and of contumely: for the children are come to the birth, and there is not strength to bring forth.
  • RSV

    They said to him, "Thus says Hezekiah, `This day is a day of distress, of rebuke, and of disgrace; children have come to the birth, and there is no strength to bring them forth.
  • NLT

    They told him, "This is what King Hezekiah says: Today is a day of trouble, insults, and disgrace. It is like when a child is ready to be born, but the mother has no strength to deliver the baby.
  • NET

    "This is what Hezekiah says: 'This is a day of distress, insults, and humiliation, as when a baby is ready to leave the birth canal, but the mother lacks the strength to push it through.
  • ERVEN

    They said to Isaiah, "King Hezekiah has commanded that today will be a special day for sorrow and sadness. It will be a very sad day—as sad as when a baby should be born, but there is not enough strength for the birth.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References