הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
משלי 6:12
BLV
12.
אָדָם H120 בְּלִיַּעַל H1100 אִישׁ H376 אָוֶן H205 הוֹלֵךְ H1980 עִקְּשׁוּת H6143 פֶּֽה H6310 ׃


MHB
12. אָדָם H120 NMS בְּלִיַּעַל H1100 אִישׁ H376 NMS אָוֶן H205 NMS הוֹלֵךְ H1980 VQPMS עִקְּשׁוּת H6143 פֶּֽה H6310 NMS ׃ EPUN

BHS
12. אָדָם בְּלִיַּעַל אִישׁ אָוֶן הוֹלֵךְ עִקְּשׁוּת פֶּה ׃

ALEP
12. יב   אדם בליעל איש און    הולך עקשות פה

WLC
12. אָדָם בְּלִיַּעַל אִישׁ אָוֶן הֹולֵךְ עִקְּשׁוּת פֶּה׃



KJV
12. A naughty person, a wicked man, walketh with a froward mouth.

KJVP
12. A naughty H1100 person, H120 a wicked H205 man, H376 walketh H1980 with a froward H6143 mouth. H6310

YLT
12. A man of worthlessness, a man of iniquity, Walking [with] perverseness of mouth,

ASV
12. A worthless person, a man of iniquity, Is he that walketh with a perverse mouth;

WEB
12. A worthless person, a man of iniquity, Is he who walks with a perverse mouth;

ESV
12. A worthless person, a wicked man, goes about with crooked speech,

RV
12. A worthless person, a man of iniquity; he walketh with a froward mouth;

RSV
12. A worthless person, a wicked man, goes about with crooked speech,

NLT
12. What are worthless and wicked people like? They are constant liars,

NET
12. A worthless and wicked person walks around saying perverse things;

ERVEN
12. Some people are just troublemakers. They are always thinking up some crooked plan and telling lies.



Notes

No Verse Added

משלי 6:12

  • אָדָם H120 בְּלִיַּעַל H1100 אִישׁ H376 אָוֶן H205 הוֹלֵךְ H1980 עִקְּשׁוּת H6143 פֶּֽה H6310 ׃
  • MHB

    אָדָם H120 NMS בְּלִיַּעַל H1100 אִישׁ H376 NMS אָוֶן H205 NMS הוֹלֵךְ H1980 VQPMS עִקְּשׁוּת H6143 פֶּֽה H6310 NMS ׃ EPUN
  • BHS

    אָדָם בְּלִיַּעַל אִישׁ אָוֶן הוֹלֵךְ עִקְּשׁוּת פֶּה ׃
  • ALEP

    יב   אדם בליעל איש און    הולך עקשות פה
  • WLC

    אָדָם בְּלִיַּעַל אִישׁ אָוֶן הֹולֵךְ עִקְּשׁוּת פֶּה׃
  • KJV

    A naughty person, a wicked man, walketh with a froward mouth.
  • KJVP

    A naughty H1100 person, H120 a wicked H205 man, H376 walketh H1980 with a froward H6143 mouth. H6310
  • YLT

    A man of worthlessness, a man of iniquity, Walking with perverseness of mouth,
  • ASV

    A worthless person, a man of iniquity, Is he that walketh with a perverse mouth;
  • WEB

    A worthless person, a man of iniquity, Is he who walks with a perverse mouth;
  • ESV

    A worthless person, a wicked man, goes about with crooked speech,
  • RV

    A worthless person, a man of iniquity; he walketh with a froward mouth;
  • RSV

    A worthless person, a wicked man, goes about with crooked speech,
  • NLT

    What are worthless and wicked people like? They are constant liars,
  • NET

    A worthless and wicked person walks around saying perverse things;
  • ERVEN

    Some people are just troublemakers. They are always thinking up some crooked plan and telling lies.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References