BLV
19.
בִּדְבָרִים H1697 לֹא H3808 ־ יִוָּסֶר H3256 עָבֶד H5650 כִּֽי H3588 ־ יָבִין H995 וְאֵין H369 מַעֲנֶֽה H4617 ׃
MHB
19. בִּדְבָרִים H1697 B-NMP לֹא H3808 NADV ־ CPUN יִוָּסֶר H3256 עָבֶד H5650 כִּֽי H3588 CONJ ־ CPUN יָבִין H995 VQY3MS וְאֵין H369 W-NPAR מַעֲנֶֽה H4617 ׃ EPUN
BHS
19. בִּדְבָרִים לֹא־יִוָּסֶר עָבֶד כִּי־יָבִין וְאֵין מַעֲנֶה ׃
ALEP
19. יט בדברים לא-יוסר עבד כי-יבין ואין מענה
WLC
19. בִּדְבָרִים לֹא־יִוָּסֶר עָבֶד כִּי־יָבִין וְאֵין מַעֲנֶה׃
KJV
19. A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.
KJVP
19. A servant H5650 will not H3808 be corrected H3256 by words: H1697 for though H3588 he understand H995 he will not H369 answer. H4617
YLT
19. By words a servant is not instructed though he understand, And there is nothing answering.
ASV
19. A servant will not be corrected by words; For though he understand, he will not give heed.
WEB
19. A servant can\'t be corrected by words. Though he understands, yet he will not respond.
ESV
19. By mere words a servant is not disciplined, for though he understands, he will not respond.
RV
19. A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not give heed.
RSV
19. By mere words a servant is not disciplined, for though he understands, he will not give heed.
NLT
19. Words alone will not discipline a servant; the words may be understood, but they are not heeded.
NET
19. A servant cannot be corrected by words, for although he understands, there is no answer.
ERVEN
19. Servants will not learn a lesson if you only talk to them. They might understand you, but they will not obey.