BLV
15.
שֵֽׂכֶל H7922 ־ טוֹב H2896 יִתֶּן H5414 ־ חֵן H2580 וְדֶרֶךְ H1870 בֹּגְדִים H898 אֵיתָֽן H386 ׃
MHB
15. שֵֽׂכֶל H7922 ־ CPUN טוֹב H2896 AMS יִתֶּן H5414 VQY3MS ־ CPUN חֵן H2580 NMS וְדֶרֶךְ H1870 W-NMS בֹּגְדִים H898 אֵיתָֽן H386 ׃ EPUN
BHS
15. שֵׂכֶל־טוֹב יִתֶּן־חֵן וְדֶרֶךְ בֹּגְדִים אֵיתָן ׃
ALEP
15. טו שכל-טוב יתן-חן ודרך בגדים איתן
WLC
15. שֵׂכֶל־טֹוב יִתֶּן־חֵן וְדֶרֶךְ בֹּגְדִים אֵיתָן׃
KJV
15. Good understanding giveth favour: but the way of transgressors [is] hard.
KJVP
15. Good H2896 understanding H7922 giveth H5414 favor: H2580 but the way H1870 of transgressors H898 [is] hard. H386
YLT
15. Good understanding giveth grace, And the way of the treacherous [is] hard.
ASV
15. Good understanding giveth favor; But the way of the transgressor is hard.
WEB
15. Good understanding wins favor; But the way of the unfaithful is hard.
ESV
15. Good sense wins favor, but the way of the treacherous is their ruin.
RV
15. Good understanding giveth favour: but the way of the treacherous is rugged.
RSV
15. Good sense wins favor, but the way of the faithless is their ruin.
NLT
15. A person with good sense is respected; a treacherous person is headed for destruction.
NET
15. Keen insight wins favor, but the conduct of the unfaithful is harsh.
ERVEN
15. People like a person with good sense, but life is hard for someone who cannot be trusted.