BLV
9.
וָאֹמְרָה H559 וַֽיְטַהֲרוּ H2891 הַלְּשָׁכוֹת H3957 וָאָשִׁיבָה H7725 שָּׁם H8033 כְּלֵי H3627 בֵּית H1004 הָאֱלֹהִים H430 אֶת H854 ־ הַמִּנְחָה H4503 וְהַלְּבוֹנָֽה H3828 ׃ פ
MHB
9. וָאֹמְרָה H559 וַֽיְטַהֲרוּ H2891 הַלְּשָׁכוֹת H3957 וָאָשִׁיבָה H7725 שָּׁם H8033 כְּלֵי H3627 בֵּית H1004 CMS הָאֱלֹהִים H430 D-EDP אֶת H854 PREP ־ CPUN הַמִּנְחָה H4503 וְהַלְּבוֹנָֽה H3828 ׃ EPUN פ CPUN
BHS
9. וָאֹמְרָה וַיְטַהֲרוּ הַלְּשָׁכוֹת וָאָשִׁיבָה שָּׁם כְּלֵי בֵּית הָאֱלֹהִים אֶת־הַמִּנְחָה וְהַלְּבוֹנָה ׃ פ
ALEP
9. ט ואמרה ויטהרו הלשכות ואשיבה שם כלי בית האלהים את המנחה והלבונה {פ}
WLC
9. וָאֹמְרָה וַיְטַהֲרוּ הַלְּשָׁכֹות וָאָשִׁיבָה שָּׁם כְּלֵי בֵּית הָאֱלֹהִים אֶת־הַמִּנְחָה וְהַלְּבֹונָה׃ פ
KJV
9. Then I commanded, and they cleansed the chambers: and thither brought I again the vessels of the house of God, with the meat offering and the frankincense.
KJVP
9. Then I commanded, H559 and they cleansed H2891 the chambers: H3957 and thither H8033 brought I again H7725 the vessels H3627 of the house H1004 of God, H430 with H854 the meat offering H4503 and the frankincense. H3828
YLT
9. and I speak, and they cleanse the chambers, and I bring back thither the vessels of the house of God with the present and the frankincense.
ASV
9. Then I commanded, and they cleansed the chambers: and thither brought I again the vessels of the house of God, with the meal-offerings and the frankincense.
WEB
9. Then I commanded, and they cleansed the chambers: and there brought I again the vessels of the house of God, with the meal-offerings and the frankincense.
ESV
9. Then I gave orders, and they cleansed the chambers, and I brought back there the vessels of the house of God, with the grain offering and the frankincense.
RV
9. Then I commanded, and they cleansed the chambers: and thither brought I again the vessels of the house of God, with the meal offerings and the frankincense.
RSV
9. Then I gave orders and they cleansed the chambers; and I brought back thither the vessels of the house of God, with the cereal offering and the frankincense.
NLT
9. Then I demanded that the rooms be purified, and I brought back the articles for God's Temple, the grain offerings, and the frankincense.
NET
9. Then I gave instructions that the storerooms should be purified, and I brought back the equipment of the temple of God, along with the grain offering and the incense.
ERVEN
9. I gave commands for the rooms to be made pure and clean. Then I put the Temple dishes and things, the grain offerings, and the incense back into the rooms.