הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
שפטים 20:36
BLV
36.
וַיִּרְאוּ H7200 בְנֵֽי H1121 ־ בִנְיָמִן H1144 כִּי H3588 נִגָּפוּ H5062 וַיִּתְּנוּ H5414 אִֽישׁ H376 ־ יִשְׂרָאֵל H3478 מָקוֹם H4725 לְבִנְיָמִן H1144 כִּי H3588 בָֽטְחוּ H982 אֶל H413 ־ הָאֹרֵב H693 אֲשֶׁר H834 שָׂמוּ H7760 אֶל H413 ־ הַגִּבְעָֽה H1390 ׃


MHB
36. וַיִּרְאוּ H7200 W-VQY3MP בְנֵֽי H1121 ־ CPUN בִנְיָמִן H1144 כִּי H3588 CONJ נִגָּפוּ H5062 וַיִּתְּנוּ H5414 W-VQY3MP אִֽישׁ H376 NMS ־ CPUN יִשְׂרָאֵל H3478 מָקוֹם H4725 NUM-MS לְבִנְיָמִן H1144 כִּי H3588 CONJ בָֽטְחוּ H982 אֶל H413 PREP ־ CPUN הָאֹרֵב H693 אֲשֶׁר H834 RPRO שָׂמוּ H7760 VQQ3MP אֶל H413 PREP ־ CPUN הַגִּבְעָֽה H1390 ׃ EPUN

BHS
36. וַיִּרְאוּ בְנֵי־בִנְיָמִן כִּי נִגָּפוּ וַיִּתְּנוּ אִישׁ־יִשְׂרָאֵל מָקוֹם לְבִנְיָמִן כִּי בָטְחוּ אֶל־הָאֹרֵב אֲשֶׁר שָׂמוּ אֶל־הַגִּבְעָה ׃

ALEP
36. לו ויראו בני בנימן כי נגפו ויתנו איש ישראל מקום לבנימן כי בטחו אל הארב אשר שמו אל הגבעה

WLC
36. וַיִּרְאוּ בְנֵי־בִנְיָמִן כִּי נִגָּפוּ וַיִּתְּנוּ אִישׁ־יִשְׂרָאֵל מָקֹום לְבִנְיָמִן כִּי בָטְחוּ אֶל־הָאֹרֵב אֲשֶׁר שָׂמוּ אֶל־הַגִּבְעָה׃



KJV
36. So the children of Benjamin saw that they were smitten: for the men of Israel gave place to the Benjamites, because they trusted unto the liers in wait which they had set beside Gibeah.

KJVP
36. So the children H1121 of Benjamin H1144 saw H7200 that H3588 they were smitten: H5062 for the men H376 of Israel H3478 gave H5414 place H4725 to the Benjamites, H1144 because H3588 they trusted H982 unto H413 the liers in wait H693 which H834 they had set H7760 beside H413 Gibeah. H1390

YLT
36. And the sons of Benjamin see that they have been smitten -- and the men of Israel give place to Benjamin, for they have trusted unto the ambush which they had set against Gibeah,

ASV
36. So the children of Benjamin saw that they were smitten; for the men of Israel gave place to Benjamin, because they trusted unto the liers-in-wait whom they had set against Gibeah.

WEB
36. So the children of Benjamin saw that they were struck; for the men of Israel gave place to Benjamin, because they trusted to the liers-in-wait whom they had set against Gibeah.

ESV
36. So the people of Benjamin saw that they were defeated. The men of Israel gave ground to Benjamin, because they trusted the men in ambush whom they had set against Gibeah.

RV
36. So the children of Benjamin saw that they were smitten: for the men of Israel gave place to Benjamin, because they trusted unto the liers in wait which they had set against Gibeah.

RSV
36. So the Benjaminites saw that they were defeated. The men of Israel gave ground to Benjamin, because they trusted to the men in ambush whom they had set against Gibeah.

NLT
36. Then the men of Benjamin saw that they were beaten.The Israelites had retreated from Benjamin's warriors in order to give those hiding in ambush more room to maneuver against Gibeah.

NET
36. Then the Benjaminites saw they were defeated. The Israelites retreated before Benjamin, because they had confidence in the men they had hid in ambush outside Gibeah.

ERVEN
36. So the people of Benjamin saw that they were defeated. The army of Israel had moved back because they were depending on the surprise attack. They had men hiding near Gibeah.



Notes

No Verse Added

שפטים 20:36

  • וַיִּרְאוּ H7200 בְנֵֽי H1121 ־ בִנְיָמִן H1144 כִּי H3588 נִגָּפוּ H5062 וַיִּתְּנוּ H5414 אִֽישׁ H376 ־ יִשְׂרָאֵל H3478 מָקוֹם H4725 לְבִנְיָמִן H1144 כִּי H3588 בָֽטְחוּ H982 אֶל H413 ־ הָאֹרֵב H693 אֲשֶׁר H834 שָׂמוּ H7760 אֶל H413 ־ הַגִּבְעָֽה H1390 ׃
  • MHB

    וַיִּרְאוּ H7200 W-VQY3MP בְנֵֽי H1121 ־ CPUN בִנְיָמִן H1144 כִּי H3588 CONJ נִגָּפוּ H5062 וַיִּתְּנוּ H5414 W-VQY3MP אִֽישׁ H376 NMS ־ CPUN יִשְׂרָאֵל H3478 מָקוֹם H4725 NUM-MS לְבִנְיָמִן H1144 כִּי H3588 CONJ בָֽטְחוּ H982 אֶל H413 PREP ־ CPUN הָאֹרֵב H693 אֲשֶׁר H834 RPRO שָׂמוּ H7760 VQQ3MP אֶל H413 PREP ־ CPUN הַגִּבְעָֽה H1390 ׃ EPUN
  • BHS

    וַיִּרְאוּ בְנֵי־בִנְיָמִן כִּי נִגָּפוּ וַיִּתְּנוּ אִישׁ־יִשְׂרָאֵל מָקוֹם לְבִנְיָמִן כִּי בָטְחוּ אֶל־הָאֹרֵב אֲשֶׁר שָׂמוּ אֶל־הַגִּבְעָה ׃
  • ALEP

    לו ויראו בני בנימן כי נגפו ויתנו איש ישראל מקום לבנימן כי בטחו אל הארב אשר שמו אל הגבעה
  • WLC

    וַיִּרְאוּ בְנֵי־בִנְיָמִן כִּי נִגָּפוּ וַיִּתְּנוּ אִישׁ־יִשְׂרָאֵל מָקֹום לְבִנְיָמִן כִּי בָטְחוּ אֶל־הָאֹרֵב אֲשֶׁר שָׂמוּ אֶל־הַגִּבְעָה׃
  • KJV

    So the children of Benjamin saw that they were smitten: for the men of Israel gave place to the Benjamites, because they trusted unto the liers in wait which they had set beside Gibeah.
  • KJVP

    So the children H1121 of Benjamin H1144 saw H7200 that H3588 they were smitten: H5062 for the men H376 of Israel H3478 gave H5414 place H4725 to the Benjamites, H1144 because H3588 they trusted H982 unto H413 the liers in wait H693 which H834 they had set H7760 beside H413 Gibeah. H1390
  • YLT

    And the sons of Benjamin see that they have been smitten -- and the men of Israel give place to Benjamin, for they have trusted unto the ambush which they had set against Gibeah,
  • ASV

    So the children of Benjamin saw that they were smitten; for the men of Israel gave place to Benjamin, because they trusted unto the liers-in-wait whom they had set against Gibeah.
  • WEB

    So the children of Benjamin saw that they were struck; for the men of Israel gave place to Benjamin, because they trusted to the liers-in-wait whom they had set against Gibeah.
  • ESV

    So the people of Benjamin saw that they were defeated. The men of Israel gave ground to Benjamin, because they trusted the men in ambush whom they had set against Gibeah.
  • RV

    So the children of Benjamin saw that they were smitten: for the men of Israel gave place to Benjamin, because they trusted unto the liers in wait which they had set against Gibeah.
  • RSV

    So the Benjaminites saw that they were defeated. The men of Israel gave ground to Benjamin, because they trusted to the men in ambush whom they had set against Gibeah.
  • NLT

    Then the men of Benjamin saw that they were beaten.The Israelites had retreated from Benjamin's warriors in order to give those hiding in ambush more room to maneuver against Gibeah.
  • NET

    Then the Benjaminites saw they were defeated. The Israelites retreated before Benjamin, because they had confidence in the men they had hid in ambush outside Gibeah.
  • ERVEN

    So the people of Benjamin saw that they were defeated. The army of Israel had moved back because they were depending on the surprise attack. They had men hiding near Gibeah.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References