BLV
7.
ὁ T-NSM
G3588 ἔχων V-PAP-NSM
G2192 οὖς N-ASN
G3775 ἀκουσάτω V-AAM-3S
G191 τί I-ASN
G5101 τὸ T-NSN
G3588 πνεῦμα N-NSN
G4151 λέγει V-PAI-3S
G3004 ταῖς T-DPF
G3588 ἐκκλησίαις. N-DPF
G1577 τῷ T-DSM
G3588 νικῶντι V-PAP-DSM
G3528 δώσω V-FAI-1S
G1325 αὐτῷ P-DSM
G846 φαγεῖν V-2AAN
G5315 ἐκ PREP
G1537 τοῦ T-GSN
G3588 ξύλου N-GSN
G3586 τῆς T-GSF
G3588 ζωῆς, N-GSF
G2222 ὅ R-NSN
G3739 ἐστιν V-PAI-3S
G1510 ἐν PREP
G1722 τῷ T-DSM
G3588 παραδείσῳ N-DSM
G3857 τοῦ T-GSM
G3588 θεοῦ.N-GSM
G2316
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
7. {SCJ}He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; To him that overcometh will I give to eat of the tree of life, which is in the midst of the paradise of God. {SCJ.}
KJVP
7. {SCJ} He that hath G2192 an ear, G3775 let him hear G191 what G5101 the G3588 Spirit G4151 saith G3004 unto the G3588 churches; G1577 To him G846 that overcometh G3528 will I give G1325 to eat G5315 of G1537 the G3588 tree G3586 of life, G2222 which G3739 is G2076 in G1722 the midst G3319 of the G3588 paradise G3857 of God. G2316 {SCJ.}
YLT
7. He who is having an ear -- let him hear what the Spirit saith to the assemblies: To him who is overcoming -- I will give to him to eat of the tree of life that is in the midst of the paradise of God.
ASV
7. He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches. To him that overcometh, to him will I give to eat of the tree of life, which is in the Paradise of God.
WEB
7. He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies. To him who overcomes I will give to eat of the tree of life, which is in the Paradise of my God.
ESV
7. He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To the one who conquers I will grant to eat of the tree of life, which is in the paradise of God.'
RV
7. He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches. To him that overcometh, to him will I give to eat of the tree of life, which is in the Paradise of God.
RSV
7. He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To him who conquers I will grant to eat of the tree of life, which is in the paradise of God.'
NLT
7. "Anyone with ears to hear must listen to the Spirit and understand what he is saying to the churches. To everyone who is victorious I will give fruit from the tree of life in the paradise of God.
NET
7. The one who has an ear had better hear what the Spirit says to the churches. To the one who conquers, I will permit him to eat from the tree of life that is in the paradise of God.'
ERVEN
7. "Everyone who hears this should listen to what the Spirit says to the churches. To those who win the victory, I will give the right to eat the fruit from the tree of life, which is in God's paradise.