BLV
19.
καὶ CONJ
G2532 ἔβαλον V-2AAI-3P
G906 χοῦν N-ASM
G5522 ἐπὶ PREP
G1909 τὰς T-APF
G3588 κεφαλὰς N-APF
G2776 αὐτῶν, P-GPM
G846 καὶ CONJ
G2532 ἔκραζον V-IAI-3P
G2896 κλαίοντες V-PAP-NPM
G2799 καὶ CONJ
G2532 πενθοῦντες, V-PAP-NPM
G3996 λέγοντες· V-PAP-NPM
G3004 οὐαὶ INJ
G3759 οὐαί, INJ
G3759 ἡ T-NSF
G3588 πόλις N-NSF
G4172 ἡ T-NSF
G3588 μεγάλη, A-NSF
G3173 ἐν PREP
G1722 ᾗ R-DSF
G3739 ἐπλούτησαν V-AAI-3P
G4147 πάντες A-NPM
G3956 οἱ T-NPM
G3588 ἔχοντες V-PAP-NPM
G2192 τὰ T-APN
G3588 πλοῖα N-APN
G4143 ἐν PREP
G1722 τῇ T-DSF
G3588 θαλάσσῃ N-DSF
G2281 ἐκ PREP
G1537 τῆς T-GSF
G3588 τιμιότητος N-GSF
G5094 αὐτῆς, P-GSF
G846 ὅτι CONJ
G3754 μιᾷ A-DSF
G1520 ὥρᾳ N-DSF
G5610 ἠρημώθη.V-API-3S
G2049
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
19. And they cast dust on their heads, and cried, weeping and wailing, saying, Alas, alas, that great city, wherein were made rich all that had ships in the sea by reason of her costliness! for in one hour is she made desolate.
KJVP
19. And G2532 they cast G906 dust G5522 on G1909 their G848 heads, G2776 and G2532 cried, G2896 weeping G2799 and G2532 wailing, G3996 saying, G3004 Alas, G3759 alas, G3759 that great G3173 city, G4172 wherein G1722 G3739 were made rich G4147 all G3956 that had G2192 ships G4143 in G1722 the G3588 sea G2281 by reason of G1537 her G848 costliness G5094 ! for G3754 in one G3391 hour G5610 is she made desolate. G2049
YLT
19. and they did cast dust upon their heads, and were crying out, weeping and sorrowing, saying, Wo, wo, the great city! in which were made rich all having ships in the sea, out of her costliness -- for in one hour was she made waste.
ASV
19. And they cast dust on their heads, and cried, weeping and mourning, saying, Woe, woe, the great city, wherein all that had their ships in the sea were made rich by reason of her costliness! for in one hour is she made desolate.
WEB
19. They cast dust on their heads, and cried, weeping and mourning, saying, \'Woe, woe, the great city, in which all who had their ships in the sea were made rich by reason of her great wealth!\' For in one hour is she made desolate.
ESV
19. And they threw dust on their heads as they wept and mourned, crying out, "Alas, alas, for the great city where all who had ships at sea grew rich by her wealth! For in a single hour she has been laid waste.
RV
19. And they cast dust on their heads, and cried, weeping and mourning, saying, Woe, woe, the great city, wherein were made rich all that had their ships in the sea by reason of her costliness! for in one hour is she made desolate.
RSV
19. And they threw dust on their heads, as they wept and mourned, crying out, "Alas, alas, for the great city where all who had ships at sea grew rich by her wealth! In one hour she has been laid waste.
NLT
19. And they will weep and throw dust on their heads to show their grief. And they will cry out, "How terrible, how terrible for that great city! The shipowners became wealthy by transporting her great wealth on the seas. In a single moment it is all gone."
NET
19. And they threw dust on their heads and were shouting with weeping and mourning, "Woe, Woe, O great city— in which all those who had ships on the sea got rich from her wealth— because in a single hour she has been destroyed!"
ERVEN
19. They threw dust on their heads and cried loudly to show the deep sorrow they felt. They said, 'Terrible! How terrible for the great city! All those who had ships on the sea became rich because of her wealth! But she has been destroyed in one hour!