BLV
4.
οὐ PRT-N
G3756 διεκρίθητε V-API-2P
G1252 ἐν PREP
G1722 ἑαυτοῖς F-3DPM
G1438 καὶ CONJ
G2532 ἐγένεσθε V-2ADI-2P
G1096 κριταὶ N-NPM
G2923 διαλογισμῶν N-GPM
G1261 πονηρῶν;A-GPM
G4190
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
4. Are ye not then partial in yourselves, and are become judges of evil thoughts?
KJVP
4. Are ye not then partial G1252 G3756 G2532 in G1722 yourselves, G1438 and G2532 are become G1096 judges G2923 of evil G4190 thoughts G1261 ?
YLT
4. ye did not judge fully in yourselves, and did become ill-reasoning judges.
ASV
4. Do ye not make distinctions among yourselves, and become judges with evil thoughts?
WEB
4. haven\'t you shown partiality among yourselves, and become judges with evil thoughts?
ESV
4. have you not then made distinctions among yourselves and become judges with evil thoughts?
RV
4. are ye not divided in your own mind, and become judges with evil thoughts?
RSV
4. have you not made distinctions among yourselves, and become judges with evil thoughts?
NLT
4. doesn't this discrimination show that your judgments are guided by evil motives?
NET
4. If so, have you not made distinctions among yourselves and become judges with evil motives?
ERVEN
4. Doesn't this show that you think some people are more important than others? You set yourselves up as judges—judges who make bad decisions.