BLV
4.
εἰ COND
G1487 μὲν PRT
G3303 οὖν CONJ
G3767 ἦν V-IAI-3S
G1510 ἐπὶ PREP
G1909 γῆς, N-GSF
G1093 οὐδ\' CONJ-N
G3761 ἂν PRT
G302 ἦν V-IAI-3S
G1510 ἱερεύς, N-NSM
G2409 ὄντων V-PAP-GPM
G1510 τῶν T-GPM
G3588 προσφερόντων V-PAP-GPM
G4374 κατὰ PREP
G2596 νόμον N-ASM
G3551 τὰ T-APN
G3588 δῶρα·N-APN
G1435
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
4. For if he were on earth, he should not be a priest, seeing that there are priests that offer gifts according to the law:
KJVP
4. For G1063 if G1487 he G3303 were G2258 on G1909 earth, G1093 he should not G3761 be G2258 G302 a priest, G2409 seeing that there are G5607 priests G2409 that offer G4374 gifts G1435 according G2596 to the G3588 law: G3551
YLT
4. for if, indeed, he were upon earth, he would not be a priest -- (there being the priests who are offering according to the law, the gifts,
ASV
4. Now if he were on earth, he would not be a priest at all, seeing there are those who offer the gifts according to the law;
WEB
4. For if he were on earth, he would not be a priest at all, seeing there are priests who offer the gifts according to the law;
ESV
4. Now if he were on earth, he would not be a priest at all, since there are priests who offer gifts according to the law.
RV
4. Now if he were on earth, he would not be a priest at all, seeing there are those who offer the gifts according to the law;
RSV
4. Now if he were on earth, he would not be a priest at all, since there are priests who offer gifts according to the law.
NLT
4. If he were here on earth, he would not even be a priest, since there already are priests who offer the gifts required by the law.
NET
4. Now if he were on earth, he would not be a priest, since there are already priests who offer the gifts prescribed by the law.
ERVEN
4. If our high priest were now living on earth, he would not be a priest. I say this because there are already priests here who follow the law by offering gifts to God.