הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
אל־העברים 8:4
BLV
4.
εἰ COND G1487 μὲν PRT G3303 οὖν CONJ G3767 ἦν V-IAI-3S G1510 ἐπὶ PREP G1909 γῆς, N-GSF G1093 οὐδ\' CONJ-N G3761 ἂν PRT G302 ἦν V-IAI-3S G1510 ἱερεύς, N-NSM G2409 ὄντων V-PAP-GPM G1510 τῶν T-GPM G3588 προσφερόντων V-PAP-GPM G4374 κατὰ PREP G2596 νόμον N-ASM G3551 τὰ T-APN G3588 δῶρα·N-APN G1435


MHB

BHS

ALEP

WLC



KJV
4. For if he were on earth, he should not be a priest, seeing that there are priests that offer gifts according to the law:

KJVP
4. For G1063 if G1487 he G3303 were G2258 on G1909 earth, G1093 he should not G3761 be G2258 G302 a priest, G2409 seeing that there are G5607 priests G2409 that offer G4374 gifts G1435 according G2596 to the G3588 law: G3551

YLT
4. for if, indeed, he were upon earth, he would not be a priest -- (there being the priests who are offering according to the law, the gifts,

ASV
4. Now if he were on earth, he would not be a priest at all, seeing there are those who offer the gifts according to the law;

WEB
4. For if he were on earth, he would not be a priest at all, seeing there are priests who offer the gifts according to the law;

ESV
4. Now if he were on earth, he would not be a priest at all, since there are priests who offer gifts according to the law.

RV
4. Now if he were on earth, he would not be a priest at all, seeing there are those who offer the gifts according to the law;

RSV
4. Now if he were on earth, he would not be a priest at all, since there are priests who offer gifts according to the law.

NLT
4. If he were here on earth, he would not even be a priest, since there already are priests who offer the gifts required by the law.

NET
4. Now if he were on earth, he would not be a priest, since there are already priests who offer the gifts prescribed by the law.

ERVEN
4. If our high priest were now living on earth, he would not be a priest. I say this because there are already priests here who follow the law by offering gifts to God.



Notes

No Verse Added

אל־העברים 8:4

  • εἰ COND G1487 μὲν PRT G3303 οὖν CONJ G3767 ἦν V-IAI-3S G1510 ἐπὶ PREP G1909 γῆς, N-GSF G1093 οὐδ\' CONJ-N G3761 ἂν PRT G302 ἦν V-IAI-3S G1510 ἱερεύς, N-NSM G2409 ὄντων V-PAP-GPM G1510 τῶν T-GPM G3588 προσφερόντων V-PAP-GPM G4374 κατὰ PREP G2596 νόμον N-ASM G3551 τὰ T-APN G3588 δῶρα·N-APN G1435
  • KJV

    For if he were on earth, he should not be a priest, seeing that there are priests that offer gifts according to the law:
  • KJVP

    For G1063 if G1487 he G3303 were G2258 on G1909 earth, G1093 he should not G3761 be G2258 G302 a priest, G2409 seeing that there are G5607 priests G2409 that offer G4374 gifts G1435 according G2596 to the G3588 law: G3551
  • YLT

    for if, indeed, he were upon earth, he would not be a priest -- (there being the priests who are offering according to the law, the gifts,
  • ASV

    Now if he were on earth, he would not be a priest at all, seeing there are those who offer the gifts according to the law;
  • WEB

    For if he were on earth, he would not be a priest at all, seeing there are priests who offer the gifts according to the law;
  • ESV

    Now if he were on earth, he would not be a priest at all, since there are priests who offer gifts according to the law.
  • RV

    Now if he were on earth, he would not be a priest at all, seeing there are those who offer the gifts according to the law;
  • RSV

    Now if he were on earth, he would not be a priest at all, since there are priests who offer gifts according to the law.
  • NLT

    If he were here on earth, he would not even be a priest, since there already are priests who offer the gifts required by the law.
  • NET

    Now if he were on earth, he would not be a priest, since there are already priests who offer the gifts prescribed by the law.
  • ERVEN

    If our high priest were now living on earth, he would not be a priest. I say this because there are already priests here who follow the law by offering gifts to God.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References