BLV
8.
ἀνώτερον A-ASN-C
G511 λέγων V-PAP-NSM
G3004 ὅτι CONJ
G3754 θυσίας N-APF
G2378 καὶ CONJ
G2532 προσφορὰς N-APF
G4376 καὶ CONJ
G2532 ὁλοκαυτώματα N-APN
G3646 καὶ CONJ
G2532 περὶ PREP
G4012 ἁμαρτίας N-GSF
G266 οὐκ PRT-N
G3756 ἠθέλησας V-AAI-2S
G2309 οὐδὲ CONJ-N
G3761 ηὐδόκησας, V-AAI-2S
G2106 αἵτινες R-NPF
G3748 κατὰ PREP
G2596 νόμον N-ASM
G3551 προσφέρονται,V-PPI-3P
G4374
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
8. Above when he said, Sacrifice and offering and burnt offerings and [offering] for sin thou wouldest not, neither hadst pleasure [therein;] which are offered by the law;
KJVP
8. Above G511 when he said, G3004 Sacrifice G2378 and G2532 offering G4374 and G2532 burnt offerings G3646 and G2532 [offering] for G4012 sin G266 thou wouldest G2309 not, G3756 neither G3761 hadst pleasure G2106 [therein] ; which G3748 are offered G4376 by G2596 the G3588 law; G3551
YLT
8. saying above -- `Sacrifice, and offering, and burnt-offerings, and concerning sin-offering Thou didst not will, nor delight in,` -- which according to the law are offered --
ASV
8. Saying above, Sacrifices and offerings and whole burnt offerings and sacrifices for sin thou wouldest not, neither hadst pleasure therein (the which are offered according to the law),
WEB
8. Previously saying, "Sacrifices and offerings and whole burnt offerings and sacrifices for sin you didn\'t desire, neither had pleasure in them" (those which are offered according to the law),
ESV
8. When he said above, "You have neither desired nor taken pleasure in sacrifices and offerings and burnt offerings and sin offerings" (these are offered according to the law),
RV
8. Saying above, Sacrifices and offerings and whole burnt offerings and {cf15i sacrifices} for sin thou wouldest not, neither hadst pleasure therein (the which are offered according to the law),
RSV
8. When he said above, "Thou hast neither desired nor taken pleasure in sacrifices and offerings and burnt offerings and sin offerings" (these are offered according to the law),
NLT
8. First, Christ said, "You did not want animal sacrifices or sin offerings or burnt offerings or other offerings for sin, nor were you pleased with them" (though they are required by the law of Moses).
NET
8. When he says above, "Sacrifices and offerings and whole burnt offerings and sin-offerings you did not desire nor did you take delight in them" (which are offered according to the law),
ERVEN
8. Christ first said, "You don't want sacrifices and offerings. You are not pleased with animals killed and burned or with sacrifices to take away sin." (These are all sacrifices that the law commands.)