BLV
14.
ἐξαλείψας V-AAP-NSM
G1813 τὸ T-ASN
G3588 καθ\' PREP
G2596 ἡμῶν P-1GP
G2248 χειρόγραφον N-ASN
G5498 τοῖς T-DPN
G3588 δόγμασιν N-DPN
G1378 ὃ R-NSN
G3739 ἦν V-IAI-3S
G1510 ὑπεναντίον A-NSN
G5227 ἡμῖν, P-1DP
G2248 καὶ CONJ
G2532 αὐτὸ P-ASN
G846 ἦρκεν V-RAI-3S
G142 ἐκ PREP
G1537 τοῦ T-GSN
G3588 μέσου A-GSN
G3319 προσηλώσας V-AAP-NSM
G4338 αὐτὸ P-ASN
G846 τῷ T-DSM
G3588 σταυρῷ·N-DSM
G4716
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
14. Blotting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us, and took it out of the way, nailing it to his cross;
KJVP
14. Blotting out G1813 the G3588 handwriting G5498 of ordinances G1378 that was against G2596 us, G2257 which G3739 was G2258 contrary G5227 to us, G2254 and G2532 took G142 it G846 out of G1537 the G3588 way, G3319 nailing G4338 it G846 to his cross; G4716
YLT
14. having blotted out the handwriting in the ordinances that is against us, that was contrary to us, and he hath taken it out of the way, having nailed it to the cross;
ASV
14. having blotted out the bond written in ordinances that was against us, which was contrary to us: and he hath taken it out that way, nailing it to the cross;
WEB
14. wiping out the handwriting in ordinances which was against us; and he has taken it out of the way, nailing it to the cross;
ESV
14. by canceling the record of debt that stood against us with its legal demands. This he set aside, nailing it to the cross.
RV
14. having blotted out the bond written in ordinances that was against us, which was contrary to us: and he hath taken it out of the way, nailing it to the cross;
RSV
14. having canceled the bond which stood against us with its legal demands; this he set aside, nailing it to the cross.
NLT
14. He canceled the record of the charges against us and took it away by nailing it to the cross.
NET
14. He has destroyed what was against us, a certificate of indebtedness expressed in decrees opposed to us. He has taken it away by nailing it to the cross.
ERVEN
14. Because we broke God's laws, we owed a debt—a debt that listed all the rules we failed to follow. But God forgave us of that debt. He took it away and nailed it to the cross.