BLV
16.
καὶ CONJ
G2532 ἀποκαταλλάξῃ V-AAS-3S
G604 τοὺς T-APM
G3588 ἀμφοτέρους A-APM
G297 ἐν PREP
G1722 ἑνὶ A-DSN
G1520 σώματι N-DSN
G4983 τῷ T-DSM
G3588 θεῷ N-DSM
G2316 διὰ PREP
G1223 τοῦ T-GSM
G3588 σταυροῦ, N-GSM
G4716 ἀποκτείνας V-AAP-NSM
G615 τὴν T-ASF
G3588 ἔχθραν N-ASF
G2189 ἐν PREP
G1722 αὐτῷ.P-DSM
G846
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
16. And that he might reconcile both unto God in one body by the cross, having slain the enmity thereby:
KJVP
16. And G2532 that he might reconcile G604 both G297 unto God G2316 in G1722 one G1520 body G4983 by G1223 the G3588 cross, G4716 having slain G615 the G3588 enmity G2189 thereby G1722 G846 :
YLT
16. and might reconcile both in one body to God through the cross, having slain the enmity in it,
ASV
16. and might reconcile them both in one body unto God through the cross, having slain the enmity thereby:
WEB
16. and might reconcile them both in one body to God through the cross, having killed the hostility thereby.
ESV
16. and might reconcile us both to God in one body through the cross, thereby killing the hostility.
RV
16. and might reconcile them both in one body unto God through the cross, having slain the enmity thereby:
RSV
16. and might reconcile us both to God in one body through the cross, thereby bringing the hostility to an end.
NLT
16. Together as one body, Christ reconciled both groups to God by means of his death on the cross, and our hostility toward each other was put to death.
NET
16. and to reconcile them both in one body to God through the cross, by which the hostility has been killed.
ERVEN
16. Through the cross Christ ended the hate between the two groups. And after they became one body, he wanted to bring them both back to God. He did this with his death on the cross.