BLV
12.
ὅτι CONJ
G3754 ἦτε V-IAI-2P
G1510 τῷ T-DSM
G3588 καιρῷ N-DSM
G2540 ἐκείνῳ D-DSM
G1565 χωρὶς ADV
G5565 Χριστοῦ N-GSM
G5547 ἀπηλλοτριωμένοι V-RPP-NPM
G526 τῆς T-GSF
G3588 πολιτείας N-GSF
G4174 τοῦ T-GSM
G3588 Ἰσραὴλ N-PRI
G2474 καὶ CONJ
G2532 ξένοι A-NPM
G3581 τῶν T-GPF
G3588 διαθηκῶν N-GPF
G1242 τῆς T-GSF
G3588 ἐπαγγελίας, N-GSF
G1860 ἐλπίδα N-ASF
G1680 μὴ PRT-N
G3361 ἔχοντες V-PAP-NPM
G2192 καὶ CONJ
G2532 ἄθεοι A-NPM
G112 ἐν PREP
G1722 τῷ T-DSM
G3588 κόσμῳ·N-DSM
G2889
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
12. That at that time ye were without Christ, being aliens from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of promise, having no hope, and without God in the world:
KJVP
12. That G3754 at G1722 that G1565 time G2540 ye were G2258 without G5565 Christ, G5547 being aliens G526 from the G3588 commonwealth G4174 of Israel, G2474 and G2532 strangers G3581 from the G3588 covenants G1242 of promise, G1860 having G2192 no G3361 hope, G1680 and G2532 without God G112 in G1722 the G3588 world: G2889
YLT
12. that ye were at that time apart from Christ, having been alienated from the commonwealth of Israel, and strangers to the covenants of the promise, having no hope, and without God, in the world;
ASV
12. that ye were at that time separate from Christ, alienated from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of the promise, having no hope and without God in the world.
WEB
12. that you were at that time separate from Christ, alienated from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of the promise, having no hope and without God in the world.
ESV
12. remember that you were at that time separated from Christ, alienated from the commonwealth of Israel and strangers to the covenants of promise, having no hope and without God in the world.
RV
12. that ye were at that time separate from Christ, alienated from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of the promise, having no hope and without God in the world.
RSV
12. remember that you were at that time separated from Christ, alienated from the commonwealth of Israel, and strangers to the covenants of promise, having no hope and without God in the world.
NLT
12. In those days you were living apart from Christ. You were excluded from citizenship among the people of Israel, and you did not know the covenant promises God had made to them. You lived in this world without God and without hope.
NET
12. that you were at that time without the Messiah, alienated from the citizenship of Israel and strangers to the covenants of promise, having no hope and without God in the world.
ERVEN
12. Remember that in the past you were without Christ. You were not citizens of Israel, and you did know about the agreements with the promises that God made to his people. You had no hope, and you did not know God.