BLV
11.
μήπω ADV-N
G3380 γὰρ CONJ
G1063 γεννηθέντων V-APP-GPM
G1080 μηδὲ CONJ-N
G3366 πραξάντων V-AAP-GPM
G4238 τι X-ASN
G5100 ἀγαθὸν A-ASN
G18 ἢ PRT
G2228 φαῦλον, A-ASN
G5337 ἵνα CONJ
G2443 ἡ T-NSF
G3588 κατ\' PREP
G2596 ἐκλογὴν N-ASF
G1589 πρόθεσις N-NSF
G4286 τοῦ T-GSM
G3588 θεοῦ N-GSM
G2316 μένῃ, V-PAS-3S
G3306 οὐκ PRT-N
G3756 ἐξ PREP
G1537 ἔργων N-GPN
G2041 ἀλλ\' CONJ
G235 ἐκ PREP
G1537 τοῦ T-GSM
G3588 καλοῦντος,V-PAP-GSM
G2564
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
11. (For [the children] being not yet born, neither having done any good or evil, that the purpose of God according to election might stand, not of works, but of him that calleth;)
KJVP
11. ( For G1063 [the] [children] being not yet G3380 born, G1080 neither G3366 having done G4238 any G5100 good G18 or G2228 evil, G2556 that G2443 the G3588 purpose G4286 of God G2316 according G2596 to election G1589 might stand, G3306 not G3756 of G1537 works, G2041 but G235 of G1537 him that calleth; G2564 )
YLT
11. (for they being not yet born, neither having done anything good or evil, that the purpose of God, according to choice, might remain; not of works, but of Him who is calling,) it was said to her --
ASV
11. for the children being not yet born, neither having done anything good or bad, that the purpose of God according to election might stand, not of works, but of him that calleth,
WEB
11. For being not yet born, neither having done anything good or bad, that the purpose of God according to election might stand, not of works, but of him who calls,
ESV
11. though they were not yet born and had done nothing either good or bad- in order that God's purpose of election might continue, not because of works but because of his call-
RV
11. for {cf15i the children} being not yet born, neither having done anything good or bad, that the purpose of God according to election might stand, not of works, but of him that calleth,
RSV
11. though they were not yet born and had done nothing either good or bad, in order that God's purpose of election might continue, not because of works but because of his call,
NLT
11. But before they were born, before they had done anything good or bad, she received a message from God. (This message shows that God chooses people according to his own purposes;
NET
11. even before they were born or had done anything good or bad (so that God's purpose in election would stand, not by works but by his calling)—
ERVEN
11. But before the two sons were born, God told Rebecca, "The older son will serve the younger." This was before the boys had done anything good or bad. God said this before they were born so that the boy he wanted would be chosen because of God's own plan. He was chosen because he was the one God wanted to call, not because of anything the boys did.