הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
אל־הרומיים 9:30
BLV
30.
Τί I-ASN G5101 οὖν CONJ G3767 ἐροῦμεν; V-FAI-1P G2046 ὅτι CONJ G3754 ἔθνη N-NPN G1484 τὰ T-NPN G3588 μὴ PRT-N G3361 διώκοντα V-PAP-NPN G1377 δικαιοσύνην N-ASF G1343 κατέλαβεν V-2AAI-3S G2638 δικαιοσύνην, N-ASF G1343 δικαιοσύνην N-ASF G1343 δὲ CONJ G1161 τὴν T-ASF G3588 ἐκ PREP G1537 πίστεως·N-GSF G4102


MHB

BHS

ALEP

WLC



KJV
30. What shall we say then? That the Gentiles, which followed not after righteousness, have attained to righteousness, even the righteousness which is of faith.

KJVP
30. What G5101 shall we say G2046 then G3767 ? That G3754 the Gentiles, G1484 which G3588 followed G1377 not G3361 after righteousness, G1343 have attained G2638 to righteousness, G1343 even G1161 the righteousness G1343 which G3588 is of G1537 faith. G4102

YLT
30. What, then, shall we say? that nations who are not pursuing righteousness did attain to righteousness, and righteousness that [is] of faith,

ASV
30. What shall we say then? That the Gentiles, who followed not after righteousness, attained to righteousness, even the righteousness which is of faith:

WEB
30. What shall we say then? That the Gentiles, who didn\'t follow after righteousness, attained to righteousness, even the righteousness which is of faith;

ESV
30. What shall we say, then? That Gentiles who did not pursue righteousness have attained it, that is, a righteousness that is by faith;

RV
30. What shall we say then? That the Gentiles, which followed not after righteousness, attained to righteousness, even the righteousness which is of faith:

RSV
30. What shall we say, then? That Gentiles who did not pursue righteousness have attained it, that is, righteousness through faith;

NLT
30. What does all this mean? Even though the Gentiles were not trying to follow God's standards, they were made right with God. And it was by faith that this took place.

NET
30. What shall we say then?— that the Gentiles who did not pursue righteousness obtained it, that is, a righteousness that is by faith,

ERVEN
30. So what does all this mean? It means that people who are not Jews were made right with God because of their faith, even though they were not trying to make themselves right.



Notes

No Verse Added

אל־הרומיים 9:30

  • Τί I-ASN G5101 οὖν CONJ G3767 ἐροῦμεν; V-FAI-1P G2046 ὅτι CONJ G3754 ἔθνη N-NPN G1484 τὰ T-NPN G3588 μὴ PRT-N G3361 διώκοντα V-PAP-NPN G1377 δικαιοσύνην N-ASF G1343 κατέλαβεν V-2AAI-3S G2638 δικαιοσύνην, N-ASF G1343 δικαιοσύνην N-ASF G1343 δὲ CONJ G1161 τὴν T-ASF G3588 ἐκ PREP G1537 πίστεως·N-GSF G4102
  • KJV

    What shall we say then? That the Gentiles, which followed not after righteousness, have attained to righteousness, even the righteousness which is of faith.
  • KJVP

    What G5101 shall we say G2046 then G3767 ? That G3754 the Gentiles, G1484 which G3588 followed G1377 not G3361 after righteousness, G1343 have attained G2638 to righteousness, G1343 even G1161 the righteousness G1343 which G3588 is of G1537 faith. G4102
  • YLT

    What, then, shall we say? that nations who are not pursuing righteousness did attain to righteousness, and righteousness that is of faith,
  • ASV

    What shall we say then? That the Gentiles, who followed not after righteousness, attained to righteousness, even the righteousness which is of faith:
  • WEB

    What shall we say then? That the Gentiles, who didn\'t follow after righteousness, attained to righteousness, even the righteousness which is of faith;
  • ESV

    What shall we say, then? That Gentiles who did not pursue righteousness have attained it, that is, a righteousness that is by faith;
  • RV

    What shall we say then? That the Gentiles, which followed not after righteousness, attained to righteousness, even the righteousness which is of faith:
  • RSV

    What shall we say, then? That Gentiles who did not pursue righteousness have attained it, that is, righteousness through faith;
  • NLT

    What does all this mean? Even though the Gentiles were not trying to follow God's standards, they were made right with God. And it was by faith that this took place.
  • NET

    What shall we say then?— that the Gentiles who did not pursue righteousness obtained it, that is, a righteousness that is by faith,
  • ERVEN

    So what does all this mean? It means that people who are not Jews were made right with God because of their faith, even though they were not trying to make themselves right.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References